Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Красивейшие корейские слова, любимые слова автора канала. А вам нравится их звучание?

Здравствуйте снова, дорогие подписчики и новые гости канала. 😁👋Честно, я очень признательна, что есть публика, которая возвращается ко мне и кто благосклонно знакомится со мной, увидев впервые мой канал. Я рада вашему присутствию и надеюсь, что смогу перебороть свою робость, чтобы чаще вас радовать статьями(благо, идеи уже есть). Сегодня я задумалась о словах, которые в некоторой степени просто своим звучанием удивляют и радуют меня, о них и хочу рассказать, надеюсь, вы найдете статью полезной и познавательной!😉 1. 하늘 [ханыль] - небо, Небеса Это слово употребляется в физическом значении пространства воздушных масс над землей, а также в значении того места, куда попадает душа человека после смерти. В дорамах кроме фразы "Хочешь умереть?" довольно часто встречается фраза "Или ты не боишься гневить Небеса?", или "Небеса все видят!", когда один из героев совершает какое-то преступление или намеревается сделать что-то, что навредит одному или множеству людей. 어제 석양으로 물든 하늘이 아름다웠습니다 -
Оглавление

Здравствуйте снова, дорогие подписчики и новые гости канала. 😁👋Честно, я очень признательна, что есть публика, которая возвращается ко мне и кто благосклонно знакомится со мной, увидев впервые мой канал. Я рада вашему присутствию и надеюсь, что смогу перебороть свою робость, чтобы чаще вас радовать статьями(благо, идеи уже есть).

Сегодня я задумалась о словах, которые в некоторой степени просто своим звучанием удивляют и радуют меня, о них и хочу рассказать, надеюсь, вы найдете статью полезной и познавательной!😉

1. 하늘 [ханыль] - небо, Небеса

pexels
pexels

Это слово употребляется в физическом значении пространства воздушных масс над землей, а также в значении того места, куда попадает душа человека после смерти. В дорамах кроме фразы "Хочешь умереть?" довольно часто встречается фраза "Или ты не боишься гневить Небеса?", или "Небеса все видят!", когда один из героев совершает какое-то преступление или намеревается сделать что-то, что навредит одному или множеству людей.

어제 석양으로 물든 하늘이 아름다웠습니다 - оджэ (неогубленное о) сокянъыро мульдын ханыри арымдавоссымнида. Перевод: Вчера во время заката небо было прекрасным.

2. 마음 [маым] - сердце, душа, чувства, сознание, предпочтение.

pixabay
pixabay

Эх, это немного затруднительный вопрос...в корейском языке о сердце и душе говорят три слова : 마음[маым], 가슴[касым], 심장[щимджан]. (Конечно, подобное есть и русском).

심장[щимджан] олицетворяет орган, по которому течет кровь, может быть использовано в переносном значении 마음[маым] , но редко встречается.

마음[маым] своего рода эмоциональный и духовный центр человеческого существа, также переводится как ум.

가슴[касым] может значить и "грудная клетка" и "душа". В лирике - в песнях о любви часто встречаются именно 마음[маым] и 가슴[касым] .

❗Для того, чтобы сказать о биении сердца, можно использовать только 가슴 и 심장, но не 마음

❗ Иногда 가슴 может использоваться для обозначения 마음, но 마음 не может заменить 가슴

'마음' имеет различные значения
•сердце:
-
마음이 아파(요) - маыми апхаё - мое сердце болит
•чувство: как 마음이 들어요 'мне нравится'
-네 목소리 진짜 마음이 들어(요),мне очень нравится ваш голос.
•отношение, решение, думая:
-내 마음이다/마음이야, что мое решение/выбор, который зависит от меня.

어제 여자친구랑 헤어졌어. 그래서 가슴이 아파 - одже ёджачхингуранъ хэоджёссо - (Я расстался со своей девушкой вчера, так что мое сердце разбито.) 가슴 используется для обозначения 마음

그는 심장에 이상이 있어서 병원을 찾았다 - Кынын щимджанэ осанъи иссосо пёнъвоныль чхататта - Он попал в больницу из-за болезни сердца.

3. 영원히 [ёнъвони] - навсегда, вечно

Изображение artemtation с сайта Pixabay
Изображение artemtation с сайта Pixabay

Слово очень часто звучит в песнях к-поп исполнителей. Как, впрочем, и несколько предыдущих.

영원히 친구 - ёнвони чхингу - друзья навсегда

영원히 같이 - ёнвони качи - вместе навсегда

4. 사실 [сащиль] - правда, на самом деле, действительно

Изображение PDPics с сайта Pixabay
Изображение PDPics с сайта Pixabay

사실 영어 너무 어려운데 매일 공부하고 있어 -сащиль ёно ному орёундэ мэиль конъбухаго иссо = на самом деле, английский язык слишком сложен, но я изучаю его каждый день.

5. 날마다 - нальмада - каждый день , 날 - день , 마다 - каждый.

Изображение StockSnap с сайта Pixabay
Изображение StockSnap с сайта Pixabay

На самом деле 날마다 это может считаться словосочетанием, услышала я это слово в какой-то песне и мне оно понравилось.

메리씨과 거의 날나다 바다 앞에 가요. Мэрищигва кое нальмада пада апхе каё.- Почти каждый день я хожу с Марией на море.

외국어를 배우고 싶다명 날마다 공부하는 것이 좋아요. Если вы хотите выучить иностранный язык, хорошо учиться каждый день.

Спасибо всем за внимание!

Пожалуйста, делитесь в комментариях, вызвали ли у вас приведенные слова эстетический восторг и есть ли другие слова в корейском, которые вам весьма нравятся на слух! Прошу прощения, если где-то есть недочеты и ошибки, я постараюсь их исправить, я сама пока только учусь! Поэтому прошу отнестись с пониманием!

❗п.с. пожалуйста, давайте писать комментарии в конструктивном ключе, доброжелательно и без ненормативной лексики! Всем хорошего дня(вечера, ночи)!