Спорим, что вы точно не знаете всех значений этого слова в английском? Если я окажусь неправа и вся информация ниже вам уже знакома, готова написать статью на любую интересующую вас тему, связаную с инглишем. По рукам?
Пожалуй самое очевидное значения слова moonlight [ʹmu:nlaıt] знакомо всем или почти всем - "лунный свет". И соответственно в этом значении оно используется в таких фразах как in the moonlight - при свете луны, by moonlight - при луне, a moonlight night - лунная ночь, a moonlight walk - прогулка при луне.
Например:
We kissed by moonlight. - Мы целовались при свете луны.
Более необычное значение, хотя и вполне логичное, если подумать - to moonlight - "подрабатывать". Особенно если это касается дополнительной работы в вечерние или ночные смены.
Например:
I moonlight as a waitress. - Я подрабатываю официанткой.
Ещё более неожиданным кажется значение глагола moonlight - "съезжать с квартиры ночью чтобы не платить за неё".
Например:
They decided to moonlight as they had no money to pay the rent. - Они решили съехать ночью, так как у них не было денег заплатить аренду.
Уверена, что для многих будет открытием, что торговать самогоном переводится как to moonlight, как собственно и название самого огненного напитка moonlight - самогон.
Например:
How about a sip of moonlight? — Хочешь глоток самогона?
Ну, как? Я выиграла? Если нет, пишите в комментариях, на какие темы в английском мне написать) И, коненчо же, подписывайтесь на канал и stay tuned!