Предлагаю продолжить наши грамматические баттлы - на ринге слова в одной весовой категории друг против друга. И сегодня в красном углу Mr. At Last, а в синем - Mr. At Least. Они хоть и похожи, но характеры у них разные. Не зря же есть расхожая фраза: Last but not least. Не буду тянуть кота за хвост. Сами по себе первое слово означает "последний", второе - "меньший". При этом least может быть как прилагательным в превосходной степени (little - less - the least), так и наречием. Словосочетания at last и at least вносят еще немного больше путаницы, поскольку если в дело вступает предлог at, то первоначальное значение слов несколько меняется: at last - наконец (наконец-то), at least - по крайней мере. At last Используя его, мы выражаем нетерпение; ожидание, при условии, что мы с нетерпением ждем чего-то: At last I've finished the homework. - Наконец-то я закончил домашнее задание. She has just arrived. – At last! - Она только что приехала. - Наконец-то! At last обычно ставят в начале и