Этот объемный сатирический роман французского писателя Франсуа Рабле к сожалению не особо известен широкой публике у нас в стране. Между тем, он является одним из наиболее значительных произведений сатирического толка своего времени.
Роман в оригинальном ключе высмеивает пороки людей, подвергает критике мирской и церковный уклад жизни. Все это реализуется через историю о двух великанах - отца и сына.
Структурно произведение состоит из пяти книг, созданных в период с 1534 по 1554. Первая книга описывает юность Гаргантьюа - сына короля-великана Грангузье. Король отправляет своего отпрыска на учебу к богословам, но вскоре выясняет, что тот ничему толком не научился, а стал лишь глупее. После этой неудачи расстроенный отец решает отослать Гаргантьюа в Париж, где последний устраивает бесчинства: наводнение ("мочепотоп"), а также снимает колокола с Собора Парижской Богоматери дабы повесить их на шею своей кобылы. К счастью, вскоре усилия нанятого отцом наставника воздаются сторицей и Гаргантьюа все же встает на путь истинный.
На королевство Грангузье неожиданно нападают соседи. Гаргантьюа активно участвует в битве и помогает разбить захватчиков. С ним плечом к плечу сражается монах-бенедиктинец брат Жан. Ему после победы Гартгантьюа дает возможность создать Телемское аббатство - своеобразную утопию (первую во французской литературе), где нет стен, а послушники наделены полной свободой действий. Вскоре на свет появляется Пантагргрюэль - сын Гаргантьюа.
Принято считать, что "Гаргантюа и Пантагрюэль" высмеивают притязания церкви на власть и образ жизни монахов (кстати, автор сам в молодости принадлежал к одному из церковных орденов).
Справедливости ради заметим, что Рабле занят не только критикой существующих порядков. "Гаргантюа и Пантагрюэль" содержит в себе и представление о "новом", более свободном мире. Макетом такого мира считается созданное Гаргантюа и отцом Жаном - Телемское аббатство.
Примечательно, что первое издание "Гаргантюа и Пантагрюэль" увидело свет под авторством Алькофрибас Назье (псевдоним-анаграмма о имени Франсуа Рабле). Произведение было осуждено факультетом богословия Сорбоны как еретическое, однако несмотря на это, завоевало огромную популярность как во Франции, так и в Европе. Наиболее широко распространен успешный перевод романа на русский язык Николая Любимова.