Найти тему

Секреты буквы вав

Изображение с сайта https://pixabay.com
Изображение с сайта https://pixabay.com

Для меня когда-то было большим откровением, что не все огласовки состоят только из точек и чёрточек. Некоторые включают в себя и точку, и (неожиданный поворот!) символ буквы.

Нам предстоит вернуться к букве ו. Мы уже знаем, что она даёт звук [в]. Иногда, чтобы это подчеркнуть, пишут две буквы ו подряд.

Но, наверное, чаще символ «ו» читается как звук [у] или звук [о]. В этом случае она является частью соответствующей огласовки, т. е. символ «ו» в некотором смысле даже не играет роль буквы.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Если посередине слева от символа «ו» стоит точка, то это огласовка «шу́рук», которая даёт долгий звук [у]:

Шу́рук
Шу́рук

Как отличить точку шурука от дагеша? Если буква, стоящая перед ו, не имеет огласовки, то это шурук.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Если точка стоит над символом «ו», то это долгий звук [о]. Огласовка называется «хо́лам мале́»:

Хо́лам мале
Хо́лам мале

«Холам мале» переводится как «полный холам». А существует ещё просто холам.

Для начала рассмотрим новое слово «медведь»:

דוב

Читается [дов].

Оно интересно тем, что может записываться и с символом «ו», и без него:

דב

Первый вариант – один из тех частых случаев, когда символ «ו» частично обозначает огласовку (как упоминалось выше). Просто точку над ним опускают.

А как во втором случае понять, что после буквы ד нужно произносить звук [о], а не какой-либо иной? Об этом нам скажет огласовка «хо́лам»:

Хо́лам
Хо́лам

Символ «ו» убран, а точка красуется слева над буквой ד. В центре буквы ד стоит уже знакомый нам дагеш. Когда-то и ד читалась согласно двум вариантам (как буква ב). В современном иврите разница в прочтении ушла, а дагеш остался.

Считается, что холам относится к кратким огласовкам, а холам мале – к долгим. Но в современном иврите, как мы уже говорили, разница в долготе гласного звука обычно не заметна. А знак «ו» ставят для удобства чтения (чтобы показать, что в данном месте точно не будет звука [а], [и] или [э]).

_________________________________________________________________________________________

Познакомимся со словом «высокий»:

גבוה

Читается [гаво́аh]. Это прилагательное мужского рода единственного числа.

Чувствую назревающий вопрос: «Как же так? Слово заканчивается на ה, мы учили, что это окончание обычно встречается у слов женского рода. Откуда взялся мужской?»

Дело в том, что буква ה в данном случае является буквой корня

ג.ב.ה.

Чтобы получить слово «высокая», уже привычным нам образом добавляем окончание ה – и дело в шляпе. Получается

גבוהה

Читается, правда, немного непривычно: [гвоhа́]. Убежал первый гласный звук и ударение сместилось на конец. По такому принципу часто образуются слова женского рода, но не будем сейчас в него углубляться, будем просто привыкать, прописывая и произнося новые слова.

Слово «גבוה» можно, как и слово «דוב» записать без знака «ו»:

גבה

В чтении по правилам современного иврита не предполагается разницы.

_________________________________________________________________________________________

Но обратите внимание на то, что фокус с добавлением или убиранием «ו» далеко не всегда проходит. Есть слова устоявшиеся. Например, если из слова הוא вытащить «ו», то останется частица הא - [hа] со значением «вот», «вот этот». Возможно когда-то именно из неё и образовалось местоимение «он». Но это уже совсем другая история...

_________________________________________________________________________________________

Добавим ещё несколько существительных в словарик.

Росток, почка растения:

אב

- [эв]. У этого слова такой же корень, как и у слова «отец».

Ткань, материя:

בד

- [бад].

Гордыня или высокомерие:

גאוה ~ גאווה

- [гаава́]. Это слово имеет вариант написания со сдвоенной буквой ו, о котором упоминалось выше.

_________________________________________________________________________________________

Домашнее задание:

1. Пропишите в строчку новые слова. Одновременно произносите их на иврите и на русском. Внимательно всмотритесь в каждое из них, в разные варианты написания.

2. Проявите творческий потенциал и составьте 5 словосочетаний:

- с предлогом ב,

- с союзом ו,

- с союзом או.

3. Переведите на иврит (в комментариях к варианту на иврите, пожалуйста, подписывайте русский перевод) :

- Медведь пришёл или пришёл папа?

- Рыба любит счастье и славу.

- Он высокий.

4. Как вы думаете, что общего между словами «отец» и «росток», «почка» (растения), раз они произрастают, тянутся от одного корня? Поделитесь своими мыслями в комментариях.

Пожалуйста, присылайте сканы и фотографии своих домашних работ, вопросы, замечания и предложения в комментарии!

_________________________________________________________________________________________

Словарик:

Сущ. - имя существительное, Прил. - прилагательное, М. р. - мужской род, Ж. р. - женский род, Ед. ч. - единственное число.
Сущ. - имя существительное, Прил. - прилагательное, М. р. - мужской род, Ж. р. - женский род, Ед. ч. - единственное число.

_____________________________________________________________________________________

Введение: https://zen.yandex.ru/media/id/5ea1d024cfbdf200798db52f/ivrit--eto-ochen-prostoi-iazyk-5ea2c0f20351e56af89fd72f

Буква ו: https://zen.yandex.ru/media/id/5ea1d024cfbdf200798db52f/shestaia-bukva-ivritskogo-alfavita-5eca8b2b8689093b98383d67