Найти в Дзене
Tricky English

Из жизни хитов: Clout – Under Fire

Большинство диско-хитов, гремевших на магнитофонно-бобинных дискотеках рубежа 70-х / 80-х годов были сделаны в Европе, по большей части в Германии. Но некоторые из ныне полузабытых – и в других частях света. И мы сегодня вспомним один из них: песню южноафриканской группы Clout из 1979-го года. Слушаем и понимаем: I'm sentimental, I found a gentle lover
Ever coming my way
A continental, experimental
Acting of love I obey Sentimental ► конечно, сентиментальный, но также и чувствительный, эмоциональный, а иногда даже слащавый и слезливый. Сравните: Stop singing that sentimental song, 'cause you're driving me mad. ► Перестань напевать эту слащавую песенку, ты меня бесишь. Что касается continental
► то слово используется в значении европейский [в отличие от британского или американского] или даже экстравагантный, утончённый. Когда мы говорим she's a gentle girl ► мы имеем в виду, что она воспитанная [благородная] девушка или что у неё хорошие манеры | она держится с достоинством. Сравнит

Большинство диско-хитов, гремевших на магнитофонно-бобинных дискотеках рубежа 70-х / 80-х годов были сделаны в Европе, по большей части в Германии. Но некоторые из ныне полузабытых – и в других частях света. И мы сегодня вспомним один из них: песню южноафриканской группы Clout из 1979-го года.

Слушаем и понимаем:

I'm sentimental, I found a gentle lover
Ever coming my way
A continental, experimental
Acting of love I obey

Sentimental ► конечно, сентиментальный, но также и чувствительный, эмоциональный, а иногда даже слащавый и слезливый. Сравните: Stop singing that sentimental song, 'cause you're driving me mad. ► Перестань напевать эту слащавую песенку, ты меня бесишь. Что касается continental
► то слово используется в значении
европейский [в отличие от британского или американского] или даже экстравагантный, утончённый.

Когда мы говорим she's a gentle girl ► мы имеем в виду, что она воспитанная [благородная] девушка или что у неё хорошие манеры | она держится с достоинством. Сравните с этим.

Я вся на эмоциях [я растрогана], я нашла [самого] благородного [нежного] любовника,
Из всех, когда-либо вообще встречавшихся в моей жизни
Европейский [утончённый], склонный к экспериментам
Демонстрирующий такую любовь, которой я покоряюсь [подчиняюсь]

Get the champagne (Going down)
My defenses (Slowing down)
Baby, see I'm under fire
He's reaching my desire

Когда солдат кричит I'm under fire ► он имеет в виду, что по нему противник ведёт огонь, а когда то же самое заявляет политик ► это значит, что на него насели и жёстко критикуют. Сравните: The house was set on fire. ► Дом подожгли.

Принеси [мне] шампанского ([уже] спускаюсь)
Моя оборона (замедляюсь)
Малыш, смотри, я чувствую себя беззащитной
Он добирается до моей страсти [желания]

Ref:

Oh can't you see I'm under fire?
Never hears desire
Offering my heart on fire
You get me under, under, under, under fire, fire, fire, fire

Ох, разве ты не видишь, что я беззащитна
[Он] никогда не чувствует (буквально: не слышит) [моей] страсти
[Я] протягиваю (буквально: предлагаю) ему своё сердце, объятое огнём [страсти]
Ты делаешь меня уязвимой (буквально: выводишь меня под огонь)

I'm in a safe seat
I never meant him to come along and tear me apart
While you were waiting and hesitating
Another man invaded my heart

A safe seat ► термин, пришедший из политики: это депутатский мандат, который не будет потерян партией или человеком на новых выборах. Сейчас выражение используется более широко: положение, которому ничто не угрожает. Когда мы come along с кем-то ► мы с ним соглашаемся или его сопровождаем, но когда доктор говорит she's coming along ► он имеет в виду, что она выздоравливает | поправляется.

[Теперь] мне ничто не угрожает
Я вовсе не предполагала, что я ему поддамся, и он сделает мне больно (буквально: разорвёт меня на части)
Пока ты ждал и колебался
Другой мужчина покорил [завоевал] моё сердце (буквально: вторгся в моё сердце)

I resisted (Go away)
He insisted (So you say)
Baby, now I'm under fire
He's reaching my desire

Я сопротивлялась (уходи!)
Он настаивал (ну, раз ты так говоришь)
Малыш, я чувствую себя беззащитной
Он добирается до моей страсти [желания]

Ref.

Get the champagne (Going down)
My defences (Slowing down)
Baby, see I'm under fire
He's reaching my desire

Ref.

Fire, fire | 10 times

Ну что тут скажешь. Вспоминается хармсовское: «Лови момент!»

Участники Clout на постере 1978-го года.
Участники Clout на постере 1978-го года.

Поддержать канал можно тут. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и список лучших постов за первый год существования канала. И, пожалуйста, не забывайте делиться ссылками с теми из своих друзей, кому это может быть интересно. А следить за моими публикациями удобнее всего через телеграм.

Про девичью любовь и женскую логику мы уже не раз: GillaJohnny, Over The RhineTrouble, SiaBig Girls Cry и Amy WinehouseYou Know I'm No Good.