Найти в Дзене
Easy English for you

5 полезных фраз со словом "summer" на английском

Наступило лето и это повод узнать 5 полезных фраз со словом "summer", которые помогут не только обогатить словарный запас, но и узнать немного истории о их возникновении. Поехали! Indian Summer - бабье лето. Дословно: индейское лето. Широко употребляется с 18 века и появилось в Северной Америке. До сих пор широко используется в англоязычных странах. Есть огромное количество песен, книг и даже фильмов с таким названием. В редких случаях может переводиться, как вторая молодость, такая аналогия часто встречается в книгах. One swallow doesn’t make a summer - Одна ласточка не делает лето. - Одно счастливое событие не означает, что то, что последует за ним, тоже будет хорошее. Кому как не нам знать, что прилет ласточек, еще не означает приход теплой погоды. Это пословица происходит из Древней Греции и имеет много аналогов в различных языках. Summer fling - курортный роман. - Как и в русском языке, означает несерьезный роман на курорте или на каникулах, который прекращается после отпуска.

Наступило лето и это повод узнать 5 полезных фраз со словом "summer", которые помогут не только обогатить словарный запас, но и узнать немного истории о их возникновении. Поехали!

Изображение Steve Buissinne с сайта Pixabay
Изображение Steve Buissinne с сайта Pixabay

Indian Summer - бабье лето. Дословно: индейское лето. Широко употребляется с 18 века и появилось в Северной Америке. До сих пор широко используется в англоязычных странах. Есть огромное количество песен, книг и даже фильмов с таким названием. В редких случаях может переводиться, как вторая молодость, такая аналогия часто встречается в книгах.

  • Isn't this Indian summer great? - Отличное бабье лето, правда?

One swallow doesn’t make a summer - Одна ласточка не делает лето. - Одно счастливое событие не означает, что то, что последует за ним, тоже будет хорошее. Кому как не нам знать, что прилет ласточек, еще не означает приход теплой погоды. Это пословица происходит из Древней Греции и имеет много аналогов в различных языках.

  • You got a good grade on this test, but one swallow doesn’t make a summer. - Ты получил хорошую оценку за тест, на одна ласточка не делает лета.

Summer fling - курортный роман. - Как и в русском языке, означает несерьезный роман на курорте или на каникулах, который прекращается после отпуска.

  • It's a summer fling for you, but for him, you're his happily ever after. - Для тебя это всего лишь курортный роман, а для него - лучшее, что было в его жизни.

The dog days of summer - самые жаркие дни лета. - Самый жаркий период лета (с начала июля до середины августа). Жители Древней Греции и Рима связывали жару с одновременным восходом Сириуса (одной из самых ярких звезд на небе), которую прозвали "Собачьей звездой".

  • It's hard to get much work done during the dog days. - Трудно выполнять много работы в течении самых жарких дней лета.

Midsummer madness - чистое безумие, помешательство, иногда переводят, как солнечный удар. Как писал Шекспир в пьесе "Двенадцатая ночь":

  • This is very midsummer madness. - Это чистое безумие.

И еще немного полезного:

1. Depth of summer - разгар лета.

  • In the doldrums and depths of summer we all think about getting away for a while. - В хандру и разгар лета мы все думаем о том, чтобы уехать на некоторое время.

2. Summer cloud - легкое облачко.

Summer clouds floated across the sky. - По небу плыли легкие облака.

3. Midsummer eve - летнее солнцестояние (21 июня).

Midsummer eve, when the days are longest and the nights shortest, was now come. - Наступил канун летнего солнцестояния, когда дни становятся длиннее, а ночи короче.

Что будет интересно:

10 ответов на извинения на английском

Как отвечать на благодарность по-английски?

Как мне тебя благодарить по-английски?

Подписывайся на канал, ставь лайки и наслаждайся английским.