"Бедная девочка, итальянский еще не выучила, а русский уже забыла" - прокомментировали в фейсбуке под моей статьей "К чему я никогда не привыкну в Италии". А ведь и правда, подумала я, и эта статья яркий тому пример. Читать сложно: много ошибок, опечаток, слова переставлены местами, а иногда еще и по два раза написаны. Если бы не мои злые комментаторы, я бы и не заметила, наверное, что пишу плохо. Так что спасибо всем, кто оставляет свои отзывы и не важно хорошие они или плохие. Авторство на Дзене станет теперь для меня учителем по-русскому языку. А ведь в аттестате за 11 класс по-русскому у меня отметка 8, по литературе тоже. Что же происходит, когда долгое время живешь среди итальянцев (да кого угодно нерусского)? А происходит, что думать начинаешь на итальянском вперемешку с русским и часто мысли опережают слова. Первые два года было как-то проще даже. Я совсем не говорила на русском и не парилась. А когда начала писать статьи, то начались проблемы. Проблемы и с русским, и с ита