HELLO, MY FRIENDS! LET'S WORK A LITTLE. I ask you to help my channel and click on an ad.
Сегодня мы рассмотрим три глагола. которые переводятся на русский язык одинаково, но употребляются в разных случаях:
TO EXPECT / TO WAIT / TO LOOK FORWARD - ЖДАТЬ/ ОЖИДАТЬ
TO EXPECT: Ждать, ожидать. Этот глагол употребляется в отношении предполагаемого. Можно выделить следующие значения:
1) Ждать чьего-либо прихода. 2) ожидать, предполагать что-то в будущем. 3) Ожидать от кого-л. определённых поступков, которые соответствуют этому человеку. 4) Ждать, ожидать, чтобы кто-либо выполнял то, что от него требуется.
1) eg. I expected you by 5. -Я ждал тебя к пяти.
2) eg. We never expected that - Такого мы никак не ожидали.
3) eg. What else can you expect of Leon? - А чего другого ты ждёшь от Леона?
4) eg. You've made a promise, and I expect you to keep it - Ты дал слово и я жду, чтобы ты его сдержал.
TO WAIT: Ждать, ожидать. 1) Оставаться на месте до чьего-либо заранее условленного прихода. 2) Бездействовать до получения определённых известий, инструкций и т.п.
Sorry I'm late. Have you been waiting long? - Извини, я задержался. Давно ждёшь?
My brother is waiting for me in the hall - В холле меня ждёт брат.
TO LOOK FORWARD: Ждать, ожидать предстоящее или предполагаемое событие с приятным предчувствием, с нетерпением.
eg. I look forward to meeting you = I look forward to our meeting -Я с нетерпением жду нашей встречи.
eg. We look forward to your answer with great interest - Мы с огромным интересом ждём вашего ответа.
Советую новые слова записать в словарь, примеры читать вслух, затем пробовать повторять их без опоры на текст.
Подписывайтесь на мой канал. СПАСИБО!!!!