Пока в мире напряженная ситуация с закрытыми границами, консульства в России закрыты, визы не выдаются, заявления не принимаются и не обрабатываются, хотелось бы порассуждать про эмиграцию не В Чехию, а ИЗ Чехии.
Ресурс E15.cz 19 января 2017 за авторством Tomáš Stingl предоставил любопытный материал V cizině už žije každý šestý Čech. Nejčastěji v USA (За границей проживает уже каждый шестой чех. Большей частью в США).
V zahraničí žije v současnosti až 2,5 milionu Čechů. Vyplývá to z odhadu českého ministerstva zahraničních věcí. Zdaleka přitom nejde jen o Čechy, kteří se vydali v novodobé éře do světa za prací. Stále jsou ve světě aktivní minimálně tři stovky tradičních krajanských spolků. Jde o rodiny, které jsou usazeny v cizině už třeba v šesté nebo sedmé generaci.
Попытаемся перевести этот абзац с привлечением онлайн-переводчиков (я применяю в основном seznam.slovnik.cz). Здесь и далее авторский перевод.
-За границей в настоящее время проживает уже 2,5 миллиона чехов. Это оценка чешского министерства иностранных дел.
Слово odhad в чешском имеет как значение 'оценка, рассмотрение, обсуждение', так и собственно то значение, какое имеет это слово в русском - 'догадка, предположение, приблизительное определение'.
- Речь не всегда идет только о чехах, разъехавшихся в новой эре по миру в поисках работы. По всему миру активны минимум три сотни традиционных землячеств ( krajanský spolek ). Речь идет о семьях, которые укоренились за границей уже вероятно в шестом или седьмом поколении.
Vůbec největší krajanská komunita působí ve Spojených státech. Podle velkého sčítání lidu na přelomu tisíciletí tam žije na 1,7 milionu Čechů. Zhruba sto tisíc Čechů pobývá dlouhodobě v Kanadě a Velké Británii, velké krajanské komunity jsou ale například také v Chorvatsku nebo Srbsku. Málo se mluví o tom, že Česká republika s krajany čile a systematicky spolupracuje. Jen během loňského roku jim ministerstvo zahraničních věcí v rámci speciálního programu poslalo 21 milionů korun.
- Крупнейшая чешская диаспора (очень хочется использовать сам чешизм - коммунита) действует в Соединенных Штатах.
Глагол působit навевает мысли о русском глаголе 'способствовать'. Лексическое значение весьма широкое. На первом месте, разумеется 'причинять, вызывать' - по семантике, надо признать, это близко к русскому аналогу. Но также имеются лексические значения 'производить впечатление, казаться' и 'воздействовать, работать, влиять'.
-Согласно крупной переписи населения на границе тысячелетия там проживает 1,7 миллиона чехов.
Любопытно, как в чешском языке в этой фразе находится совсем несвойственный русской грамматике предлог 'на'. Речь идет о переходных и непереходных глаголах? Знающих прошу написать.
-Примерно сто тысяч чехов остается в Канаде и Великобритании. Крупные земляческие диаспоры находятся, например, в Хорватии и Сербии. Мало говорится о том, что Чешская республика бодро и систематически взаимодействует с землячествами. Только в течение прошлого года мигистерство иностранных дел в рамках специальной программы выделило им 21 миллион крон.
Отмечу режущую глаз русскоязычному человеку странность чешского литературного языка в указанном абзаце.
А именно že Česká republika s krajany čile a systematicky spolupracuje. Вы заметили? Слово 'крайаны' (земляки) здесь находится в Творительном падеже. В русском оно бы обязательно склонялось с окончанием -ами (земляками). В чешском существительные мужского рода в творительном падеже в литературном официальном языке почему-то имеют ту же форму, что и в именительном падеже. Но если бы в эту фразу включили прилагательное, относящееся к krajany, оно бы обязательно склонялось и именно по схеме как в русской грамматике (s váženými krajany - с уважаемыми земляками)!
„Byly schváleny projekty celkem 266 spolků v 52 zemích,“ uvedla mluvčí ministerstva Michaela Lagronová. Pro letošní rok si o pomoc zažádalo dokonce 288 krajanských spolků. Mezi příjemci podpory je třeba Masarykův ústav Toronto, který loni získal 180 tisíc korun na vydávání čtrnáctideníku Nový domov, rozvoj České školy a opravu komplexu Masaryktown. To je jakási malá česká enkláva uprostřed nejlidnatějšího kanadského města Toronta, která zahrnuje knihovnu, domov důchodců nebo Pražskou restauraci.
-Были одобрены проекты всего 266 сообществ в 52 странах, привела данные пресс-секретарь министерства Михаэла Лагронова. Про предыдущий год о помощь просили даже 288 землячеств. Между теми, кто принимал помощь, был, к примеру, Институт Масариков в Торонто, который в прошлом году (2016 год - примечание переводчика) получил 180 тысяч крон на публикации двухнедельного журнала 'Новый дом', развитие Чешской школы и ремонт комплекса Масарик-Таун.
-Это маленький чешский анклав посреди самого крупнонаселенного канадского города Торонто, который включает библиотеку, дом престарелых и ресторан Пражской кухни.
Последняя фраза, кстати, вызывает вопросы. Почему используется прилагательное Пражская вместо Чешская? Или в целом фраза переведена ошибочно?
V kontextu aktuální diskuze o migraci nicméně vyplývá z počtu českých krajanů ve světě jedno zajímavé srovnání. V zahraničí žije v tuto chvíli pětkrát více Čechů, než kolik je naopak cizinců dlouhodobě pobývajících v České republice.
-В контексте актуального диспута о миграции, из количества чешских землячеств по миру, впрочем вытекает одно любопытное сравнение. За границей проживает в этот момент в 5 раз больше чехов, чем долговременно проживает в Чехии иностранцев.