Сегодня поговорим о словах lie и lay, которые произносятся практически одинаково, имеют общие глаголы в прошедшем виде и из-за чего многие новички их путают.
Lie
Начнём с глагола lie, который из-за своих значений лгать и лежать предоставляет двойную путаницу. Обрати внимание на то, что эти два значения по-разному формируют прошедшее время.
lie - лгать, говорить неправду. Глагол правильный формы, прошедшее время образуется при помощи окончания ed. При добавлении окончания -ing гласные ie меняются на y: lie - lying.
You lied to me yesterday, now tell me the truth. - Ты солгал мне вчера, теперь скажи мне правду.
You are lying! - Вы лжете!
Как правило, с существительным lie (ложь) употребляется неопределенный артикль а; а с существительным truth (правда) - определенный the (видимо, правда только одна, а вранья много). При этом lie может быть как множественного, так и единственного числа.
Everything he told you is a lie. - Все, что он сказал вам, это ложь.
Не is always telling lies about his work. - Вечно он врет (сочиняет) насчет своей работы.
lie - лежать (это неправильный глагол: lie - lay - lain)
The books lie on the shelf. - Книги лежат на полке.
The town lies in ruins after the earthquake. - Город лежит в развалинах после землетрясения.
They lay on the beach enjoying the sunshine. - Они лежали на пляже, наслаждаясь солнцем.
The cat is lying on the bed. - Кошка лежит на кровати.
The problem lies in the fact that tomorrow I’m busy. - Проблема состоит в том, что завтра я занят.
Если ты обратил внимание, что вторая форма глагола lie совпадает с другим глаголом, означающим "класть" - lay.
Lay
Lay - класть: неправильный глагол (lay-laid-laid)
Не laid his hand on my shoulder. - Он положил руку мне на плечо.
The table was laid for six people. - Стол был накрыт на шестерых.
They are laying the linoleum in the kitchen. - Они кладут линолеум в кухне.
Глагол lay имеет несколько идиом:
to lay one’s hands on - завладевать; прибирать к рукам
Don’t you see that your nephew is trying to lay his hands on your bicycle? - Разве вы не видите, что ваш племянник пытается прибрать к рукам велосипед?
to lay a finger on - тронуть пальцем;прикоснуться
I didn’t lay a finger on this guy. - Я этого парня пальцем не тронул.
И меняет своё значение в зависимости от предлога:
to lay away - откладывать
They laid away some amount of money. - Они отложили некоторую сумму денег.
to lay off - увольнять (обычно по сокращению штатов)
Hundreds of workers were laid off by Honda. - Фирма Хонда уволила сотни рабочих..
lay out - раскладывать; рисовать схему (план):
The postcards were laid out on the counter. - Открытки были разложены на прилавке.
И еще одно необычное слово, которое может пригодиться вам при поиске работы:
layman - человек со стороны.
I’ll put this information in layman’s terms. - Я изложу эту информацию в терминах, понятных обычному человеку.
Еще раз оглянемся на эти два похожих глагола. Простой совет поможет не спутать их - если глагол может быть заменен словами "put" или "place", надо употребить lay (он к тому же сопровождается дополнением, a lie - нет):
Lay (put, place) the bag on the table. - The bag lies on the table.