Найти тему
Episch!Deutsch

Невеста, которая не смеет Die Braut, die sich nicht traut || глагол sich trauen

Невеста, которая не смеет.

Die Braut, die sich nicht traut.

sich trauen - возвратный глагол cо значением "решаться, сметь, отваживаться".

Исходный глагол - trauen, то есть "доверять". Что логично - ведь тот, кто не решается, тот не доверяет себе и своему решению или своему "животному чувству" (Bauchgefühl), то есть интуиции.

Как правило, глагол sich trauen встречается в отрицательных предложениях:

- In der Corona-Zeit trauen sich viele Verliebte nicht, einander zu küssen.

- Во времена коронавируса многие влюбленные не решаются целоваться.

Или:

- Ich traue mich nicht, ihr meine Liebe zu gestehen, vielleicht liebt sie mich ja gar nicht!

- Я не смею признаться ей в любви, может, она меня совсем не любит!

Также в вопросах и утверждениях, содержащих сомнение (а иногда и злую провокацию).

Cомнение:

- Traue ich mich nicht Jan zu heiraten, weil ich ihn doch nicht liebe, sondern meinen Nachbarn Max?!

- Неужели я не решаюсь выйти за Яна, потому что я люблю не его, а моего соседа Макса?!

Провокация:

- Das traust du dich doch nie.

- Не думаю, что ты решишься.

То же самое значение мы можем выразить и другими глаголами и глагольными конструкциями.

Например:

1) wagen etwas zu tun (etwas Akk.)

- Wenn du diesen wichtigen Schritt wagen willst...

- Если ты  собираешься решиться на этот важный шаг.

2) (keinen) Mut haben/ fassen

- Ich habe keinen Mut, ihm „Nein“ zu sagen.

- У меня нет мужества сказать ему нет.

Иногда можно услышать употребление sich trauen c дательным падежом возвратного местоимения  sich (то есть ich traue mir nicht, du traust dir… и так далее), однако мы не будем советовать вам эту форму, тк в словаре Дуден для такой формы стоит пометка "провинциальное". Тут уж вам решать – решаться или нет, а мы вас предупредили. ;)

Вот мы и подошли к счастливому финалу:

- Und wenn die Braut doch sich traut, dann lässt sich das Paar von dem Pfarrer trauen lassen.

- И если невеста осмелится, священник поженит пару.

В этом предложении мы видим языковую игру глагола „trauen“ в значении „сочетать браком, венчать“ и „sich trauen“.

На этом сказке про „sich trauen“ конец, а кто прочитал – тот молодец. Gut gemacht!