Судьба фильма «Стрелы Робин Гуда», созданного в 1975 году режиссером Сергеем Тарасовым, могла бы сложиться совсем по-другому, если бы картина вышла в том виде, в каком была задумана авторами: с Владимиром Высоцким в роли шута, с его замечательными балладами в качестве музыкального сопровождения и с Робин Гудом, который говорит своим собственным голосом. Но все сложилось так, как сложилось. И долгое время фильм существовал в исковерканном виде - в таком варианте его впервые и увидели зрители. Восстановить авторскую версию создатели смогли лишь в 1987 году с приходом перестройки. Впрочем, обо всем по порядку.
По одной из версий, инициаторами съемок выступили актеры Театра на Таганке Борис Хмельницкий и Владимир Высоцкий. Именно они обратились к режиссеру Сергею Тарасову с предложением снять фильм по мотивам английских средневековых баллад о благородном разбойнике Робин Гуде. Тарасов был знаком с обоими актерами и очень их любил: он хотел снимать их в своем первом полнометражном фильме «Петерс», но тогда их сотрудничество не сложилось. Вернее, Хмельницкий в картине снялся, а вот по поводу Высоцкого начальство сразу же сказало: «Нет, и нет!». Режиссер был, конечно, расстроен. Но от идеи поработать втроем Тарасов не отказался и предложил сделать что-то романтическое, о любви. Вот тогда-то Высоцкий и Хмельницкий вспомнили про славного Робина! Тут же было решено, что благородного разбойника должен играть красавец Борис Хмельницкий, Высоцкому же досталась роль шута. Ну а самое главное – Высоцкий пообещал написать специально для картины философски-лирические баллады.
Режиссер сразу попросил Высоцкого писать баллады на «общечеловеческие» темы, чтобы тексты никого не затрагивали, и картину не прикрыло руководство. Действительно в скором времени Высоцкий принес режиссеру на прослушивание шесть баллад: Балладу о времени («Замок временем срыт и укутан, укрыт…»), Балладу о вольных стрелках («Если рыщут за твоею…»), Балладу о ненависти («Торопись! Тощий гриф над страною кружит…»), Балладу о коротком счастье («Трубят рога: скорей! Скорей!...»), Балладу о Любви («Когда вода Всемирного потопа…») и Балладу о борьбе («Среди оплывших свечей и вечерних молитв…»). Съемочная группа была в восторге от баллад Высоцкого: зонги сразу задали нужное настроение картине, стали ее камертоном. Режиссер вспоминал, что для того, чтобы актеры лучше прониклись атмосферой происходящего, он включал черновую фонограмму песен прямо на съемочной площадке, и нужный эпизод снимали под музыку. Но разве мог Высоцкий петь что-то нейтральное?! «Я попросил его написать баллады на общечеловеческие темы – о любви, о ненависти, о времени, чтобы не было там никакой политики. Но у него же всё равно это звучало: “Торопись! Тощий гриф над страною кружит…” И все эти аллюзии…», – вспоминал Сергей Тарасов.
В то время Владимир Высоцкий был культовой фигурой. Его песни, записанные на концертах или в неофициальной обстановке, тут же распространялись по стране. Их переписывали на «бобинных» магнитофонах, пели в подворотнях, подражая хриплому голосу исполнителя. Высоцкий был любимец народа. И если только на экраны выходил фильм с его участием (а таких фильмов было немного, потому что их часто не пропускала цензура), картина была просто запрограммирована на успех. Вот и «Стрелы Робин Гуда» обещали стать кинохитом. Но получилось далеко не так, как предполагалось вначале.
Во-первых, Высоцкий не смог сниматься в картине, хотя очень хотел. На одном из выступлений того времени он говорил зрителям: «Этот фильм уже начал сниматься. Я вот приеду и сразу приступлю. Там я буду играть большую роль, очень ответственную роль – роль Шута. Но он шут в течение всего фильма, а потом выясняется, что он благородный рыцарь, у которого убили родителей, и он ждал своего часа, двадцать лет служил, как раб». Нельзя сказать с уверенностью, какие именно причины помешали актеру сниматься, но большинство очевидцев говорят, что съемки совпали по времени с его поездкой во Францию, которую невозможно было перенести. В результате роль Шута в «Стрелах Робин Гуда» сыграл Юрий Каморный.
Ну а во-вторых, как ни пытался режиссер обезопасить фильм «общечеловеческими» песнями, руководство не дремало, и, конечно же, не позволило балладам Высоцкого звучать в картине. По воспоминаниям Тарасова, Высоцкий прекрасно понимал, что этим дело кончится. Накануне сдачи фильма он шепнул режиссеру, что ленту не примут и даже не стал объяснять, почему. Не примут и все!
«Что-то там произошло… Короче, начинается просмотр, сидят все чины киношные во главе с зампредом Павленком. И только начался фильм, пошла первая баллада, уже шепотки пошли: “Опять Высоцкий!”. После просмотра – обсуждение. “Это полное безобразие. Хрип какой-то!” И все – как по команде. Я встал и из зала вышел. Они без меня пригласили монтажершу вырезать баллады. И даже помощниц у нее не было, потому что девочки отказались участвовать в этом деле и вырезать баллады Высоцкого», – рассказывал Тарасов.
В списке замечаний значилось, что сами баллады и их исполнение Высоцким «глубоко чужеродны теме фильма и характерам его героев». Избыточное количество песен якобы затягивает действие, а однообразность их подачи несовместима с приключенческим жанром картины.
Руководство потребовало, чтобы к фильму была написана новая музыка. Новым композитором стал Раймонд Паулс, а текст двух новых баллад сочинил Лев Прозоровский. С этими «балладами» фильм и вышел на экраны. По признанию Тарасова, он ни разу не смотрел переделанный вариант картины – не мог! К тому же исполнителя главной роли – Бориса Хмельницкого – озвучивал Александр Белявский. По официальной версии, на этом настоял худсовет из-за легкого заикания Хмельницкого, которое им не понравилось. Неофициальная же версия гласит, что Хмельницкий отказался принимать участие в озвучивании в знак протеста.
Что касается зрителей, то они смотрели фильм в том виде, в котором он вышел на экраны, и не подозревали, какие драматические коллизии сопровождали съемки картины. В 1976 году картина заняла 11-е место в прокате, ее посмотрели 28,9 млн зрителей, что было отличным показателем. О том, что в фильме должны звучать песни Высоцкого, люди узнали только в конце 1980-х годов. И то по счастливой случайности! У Тарасова чудом сохранилась единственная копия фильма в первоначальном варианте, которую они с монтажером по частям вывозили с киностудии, чтобы ее не уничтожили. Только благодаря этому со временем справедливость восторжествовала, и зрители увидели фильм таким, каким он должен был быть.
Борис Хмельницкий в образе честного разбойника был чрезвычайно хорош! Стоит отметить, что он отказался от услуг каскадера и решил выполнять трюки самостоятельно, справедливо заметив, что Робин побеждал за счет своей внутренней силы, и эту силу должны чувствовать по ту сторону экрана. По примеру Хмельницкого, Юрий Каморный (Шут) стал самостоятельно тренироваться метать ножи. В результате к концу съемок Каморный мог попасть в любую мишень восьмью ножами с двух рук.
Некоторые баллады Высоцкого из «Стрел Робин Гуда» прозвучали в другой картине Сергея Тарасова, вышедшей в 1982 году – «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго». Баллады прекрасно вписались в сюжет, и режиссер был рад, что они вернутся к слушателям хотя бы таким образом. В этом фильме Борис Хмельницкий вновь стал Робин Гудом, а в съемочную группу вошли многие создатели предыдущей картины. Возможно, поэтому ленту называют «продолжением» «Стрел Робин Гуда». У многих советских зрителей позже возник эффект дежавю: им казалось, что они слышали одни и те же баллады в разных фильмах; по этой причине возникали многочисленные споры.
В Сети можно найти и посмотреть оба варианта фильма: режиссерскую версию с песнями Владимира Высоцкого и прокатную с балладами на музыку Раймонда Паулса. Сравнив обе версии, каждый сможет сделать собственный выбор, какой вариант лучше. Ну, а Борис Хмельницкий для всех советских зрителей навсегда остался Робин Гудом! И что самое главное – лучшим Робин Гудом!
В нашем же издательстве легенда о Робин Гуде вышла в серии «Иллюстрированная классика» в обработке Ирины Токмаковой, которая прекрасно знала английский фольклор, в результате чего создала свою собственную историю о Робине, его друзьях и врагах. Украшают книгу волшебные иллюстрации заслуженного художника России Михаила Федоровича Петрова.
Посмотреть книгу Ирины Токмаковой "Робин Гуд" с иллюстрациями Михаила Петрова на сайте издательства "ЭНАС-КНИГА".
Приглашаем ПОДПИСАТЬСЯ НА НАШ КАНАЛ.