Найти в Дзене

А вы пробовали изучать фразовые глаголы по предлогам?

В этой статье будет маленький lifehack (что в переводе с английского - ухищрение). И этот "лайфхак" относится к тому, как правильно запоминать фразовые глаголы, в которых используются предлоги. Справедливости ради стоит отметить, что схема работает не всегда, иными словами, бывают исключения. Несмотря на это, не взять ее на вооружение просто нельзя! А секрет прост: нужно всего-навсего заменить предлог, который стоит после глагола, на соответствующую ему приставку, переместив ее в начало самого глагола. Возможно, при этом придется слегка видоизменить получившееся слово. Пример №1 (простой) - read over read - читать, over - над, свыше, больше и т.д. Предлог over заменяется на приставку "пере" и пристыковывается к началу глагола read, получаем слово "перечитать". As if there was the word "overread" . Как если бы было слово "overread". Пример №2 (посложнее) - break in break - ломать (и т.д.), in - в. Перемещаем предлог "в" в начало глагола и получаем предварительное слово-кандидат, котор
Учим фразовые глаголы - а куда без них!
Учим фразовые глаголы - а куда без них!

В этой статье будет маленький lifehack (что в переводе с английского - ухищрение). И этот "лайфхак" относится к тому, как правильно запоминать фразовые глаголы, в которых используются предлоги.

Справедливости ради стоит отметить, что схема работает не всегда, иными словами, бывают исключения. Несмотря на это, не взять ее на вооружение просто нельзя!

А секрет прост: нужно всего-навсего заменить предлог, который стоит после глагола, на соответствующую ему приставку, переместив ее в начало самого глагола. Возможно, при этом придется слегка видоизменить получившееся слово.

Пример №1 (простой) - read over

read - читать, over - над, свыше, больше и т.д.

Предлог over заменяется на приставку "пере" и пристыковывается к началу глагола read, получаем слово "перечитать".

As if there was the word "overread" . Как если бы было слово "overread".

Read over - перечитать
Read over - перечитать

Пример №2 (посложнее) - break in

break - ломать (и т.д.), in - в.

Перемещаем предлог "в" в начало глагола и получаем предварительное слово-кандидат, которого, кстати, может и не существовать: "вломать". А теперь немного видоизменив "этот набор букв" (проявив "методику аналогий" и мастерство ассоциаций), получаем "вламываться".

Важно правильно выбирать значение предлога, а после и значение приставки. А это приходит с опытом.

На первый взгляд схема выглядит странной? Как знать. Некоторые полотна художников так и остаются непонятыми и невостребованными. До поры до времени.

Итак, представьте, что вы попали в галерею, где выставляются картины, на которых изображены... фразовые глаголы. "О, ужас!" - воскликнете вы. Может, и ужас, но фразовой все-таки, фразообразующий.

А теперь оставляю вас наедине с мини-галереей (пролистайте ее, если нужно, вперед и назад :-) , анализируйте, придумывайте свои ассоциации, которыми можете делиться в комментариях).

А хотите узнать поближе "Загадочного пассажира"?

-4