Как описать беседу, которая длится долго, очень долго и никто никуда не торопится? Есть замечательное выражение largo y tendido. Словарь RAE переводит как "Extensamente y sin prisa". На русский же можно перевести как "пространно", "многословно", "целую вечность" или даже "долго и нудно", "долго и упорно". Обычно употребляется с глаголами hablar, charlar, pensar y escribir. Debemos hablar largo y tendido sobre él. Hacía años que no nos veíamos y hablamos largo y tendido. He pensado largo y tendido sobre lo que quiero decirte. Esta es la mejor pluma para escribir largo y tendido. Ну а если собеседник надоел, то можно его и прогнать, используя все то же слово largo)) ¡largo (de ahí, de aquí)! — вон отсюда!; прочь! ¡No me importa, largo de aquí, fuera!