Не знаю, как вы относитесь к одному из самых загадочных и талантливых американских писателей XX века Трумэну Капоте, но, если вы любите кино, вы должны помнить этот фильм, снятый по его роману. Это одна из лучших ролей, сыгранных Одри Хэпберн, и одна из самых правдивых историй любви. А ещё в этом фильме – одна из самых магических песен всех времён и народов. Слушаем и задерживаем дыхание: Moon river, wider than a mile
I'm crossing you in style someday A moon river ► вовсе не река на луне, а лунная дорожка, которую мы видим одноимённой ночью на море или другом водоёме. Когда про кого-то говорят he did it in style ► то речь вовсе не о том, что он занимался чем-то в модном прикиде, а о том, что он сделал [совершил] что-то особенным образом, впечатляюще или даже шикарно! Лунная дорожка, шириной больше мили
Однажды я её красиво пересеку [переплыву] Oh, dream maker
You heart-breaker
Wherever you're going I'm going your way
Two drifters off to see the world A dream maker ► это тот, кто наве