Приходилось ли вам, зная нужные слова на английском языке, долго ломать голову над тем, ну как же правильно образовать словосочетание (collocation)? Вроде, и слова все известны, и предложения из слов составлять умеете, но нутром чуете, что не говорят так англоязычные люди.
Прежде всего, необходимо осознать и принять это раз и навсегда: запоминать небольшие кусочки информации (по 2-4 слова каждый) бывает намного эффективнее, чем заучивать по одному слову. Так устроен наш мозг. А в некоторых случаях даже необходимо сразу учить комбинации слов. Нужны убедительные доказательства (strong evidence)? Вы только что их прочли! Слово evidence вы, возможно, слышали. Его значения: факты, данные, доказательство, подтверждение. Слово убедительные вы можете перевести на английский язык как convincing, и в данном конкретном случае будете правы, произнеся convincing evidence. Тут на минуту вы можете призадуматься, а что с plural form? Да, иногда можно встретить и evidences, например, в выражении various types of evidences. Но вернемся к нашему "сильному" слову strong. Как и крепкий кофе (strong coffee), убедительные (крепкие, сильные) доказательства - strong evidence. Если бы вы никогда не слышали этого словосочетания, вы бы рискнули "смешать кислое с пресным"?
Перепрыгнем к другим примерам:
- from all evidence - на основании всех фактов;
- evidence of title - официальный документ, доказывающий, что кто-то владеет чем- то.
Все-таки он не заменим, этот empirical evidence.
Сочетания (collocations), комбинации - это сила и мощь (power) любого языка. С их помощью реально использовать силу (осуществлять власть, to exercise power).
А теперь пришло время немного развлечься с помощью примеров:
- to be at law with somebody - быть в тяжбе с кем-то;
- to lay down the law - устанавливать закон. Да, здесь присутствует фразовой глагол - простите, не удержался;
- ground rule - основной принцип (главное правило);
- rule of law - верховенство закона;
- to bring a charge (to make a charge) - предъявить обвинение;
- to exert control - осуществлять управление.
А вот пример излишней комбинации: to put up a defence, равносильной инфинитиву to defend. Немного похожим аналогом в русском языке является "для того чтобы" и "чтобы".
Некоторые "несочетаемые сочетания" перестанут быть таковыми, если использовать синонимы. Нужен пример? Here it is. To make an appeal - выступить с обращением ("сделать обращение").
Главный вывод - изучать слова (там, где это действительно необходимо) нужно с помощью словосочетаний (нет, я настаиваю! :-) ). Тогда "несочетаемых сочетаний" будет все меньше и меньше.
Сочтёмся?
А вы пробовали изучать фразовые глаголы по предлогам?