Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Отелю из "Сияния" исполнилось 110 лет

1 июня 1910 года впервые открыл свои двери отель "Оверлук". Правда, узнать об этом совсем непросто. Дело в том, что в большинстве случаев пролог к "Сиянию" под названием "Перед игрой" взят из журнала TV Guide за 1997 год. Кинг опубликовал его там, чтобы привлечь внимание к мини-сериалу "Сияние" режиссёра Мика Гарриса. Он начинается со слов: "Приехать сюда было ошибкой, а Лотти Килгаллон не любила признавать свои ошибки.
«И в этот раз не признаю», — решила она, всматриваясь в мерцающий потолок" Но есть и более полная версия пролога, которая была опубликована в журнале Whispers в 1982 году. В ней есть дополнительные две сцены. И из одной из них мы узнаём дату открытия "Оверлука". Эта версия начинается так: "Было 7 октября 1922 года, и отель "Оверлук" закрыл свои двери, завершая очередной сезон" Вот так называются сцены в этом произведении: 1. Третий этаж отеля-курорта, переживающего непростые времена - The Third Floor of a Resort Hotel Fallen Upon Hard Times (есть только в версии 1982

1 июня 1910 года впервые открыл свои двери отель "Оверлук".

Правда, узнать об этом совсем непросто. Дело в том, что в большинстве случаев пролог к "Сиянию" под названием "Перед игрой" взят из журнала TV Guide за 1997 год. Кинг опубликовал его там, чтобы привлечь внимание к мини-сериалу "Сияние" режиссёра Мика Гарриса. Он начинается со слов:

"Приехать сюда было ошибкой, а Лотти Килгаллон не любила признавать свои ошибки.
«И в этот раз не признаю», — решила она, всматриваясь в мерцающий потолок"

Но есть и более полная версия пролога, которая была опубликована в журнале Whispers в 1982 году. В ней есть дополнительные две сцены. И из одной из них мы узнаём дату открытия "Оверлука". Эта версия начинается так:

"Было 7 октября 1922 года, и отель "Оверлук" закрыл свои двери, завершая очередной сезон"

Вот так называются сцены в этом произведении:

1. Третий этаж отеля-курорта, переживающего непростые времена - The Third Floor of a Resort Hotel Fallen Upon Hard Times (есть только в версии 1982 года)

2. Спальня в предрассветный час - A Bedroom in the Wee Hours of the Morning (отсюда начинается общеизвестная версия пролога)

3. В ночь большого маскарада - On the Night of the Grand Masquerade - (есть только в версии 1982 года)

4. А теперь это слово из Нью-Хэмпшира - And Now This Word from New Hampshire

5. Отель "Оверлук", четвёртый этаж, 1958 год - The Overlook Hotel, Third Floor, 1958

Кому-нибудь встречалась полная версия на русском языке?