1. Bad hair day - день неприятностей, разочарований, неудач, "не ваш" день, когда ничего не идёт как задумано. Изначально выражение значило, что волосы после сна не рассчёсываются и не укладываются. Естественно, от этого портится и настроение, всё идёт не так, как нужно. 2. The hair of the dog - клин клином вышибают. Выражение появилось во времена ужасной средневековой медицины, которая представляла из себя жуткую смесь религии, мракобесия и суеверий. Тогда считалось, что излечиться от бешенства можно посыпав место укуса пеплом шерсти бешеной собаки. Такая практика немного в другом виде сохранилась как попытки "опохметиться" тем, от чего вам стало плохо утром и было хорошо вчера:) 3. To get in someone's hair или противоположный вариант: to get out of someone's hair - докучать, беспокоить, доставлять неудобство/перестать это делать. Хорошо проводится аналогия с русским "пристать как репей/банный лист. Также, вспомните, как маленькие дети дёргают вас за волосы ради развлечения, насколь