Так называемый метод полного погружения в среду будоражит умы и не дает покоя тем, кто хочет заговорить на английском, но не хочет зубрить правила и слова. Казалось бы — чего проще, съездил в страну происхождения, пожил среди аборигенов и все! Делов-то! Но не все так просто. Начнем с того, что языки бывают разные. Есть действительно легкие, а есть очень очень сложные. Также и цели изучения языков могут значительно отличаться. Если язык нужен для того, чтобы просто не потеряться на улице и сделать заказ в ресторане — это одно. А если вы планируете использовать его в работе — совсем другое. Как говорится, это две большие разницы. Я всегда скептически относилась к идее "взять язык из воздуха". Годы обучения в лингвистическом ВУЗе просто не позволяли мне допустить такой мысли. Потому что я очень хорошо помню, какую мощную теоретическую подготовку мы проходили. Но мне регулярно попадались люди, которые говорили, что они куда-то переехали, ничего не учили, а на языке страны заговорили. И