Найти тему
My Lingvo

Ты просыпал бобы? Английский с The Big Bang Theory

Умеете хранить секреты или сразу готовы поделиться? В английском есть забавное выражение для тех, кому сложно держать язык за зубами - spill the beans.

Spill the beans (дословно «просыпать бобы») = to give away a secret or a surprise, то есть проболтаться, выдать секрет.

-2

Несколько примеров:

  • There’s a surprise party for Tammy on Thursday. Please don’t spill the beans. = В четверг будет вечеринка-сюрприз для Тэмми. Пожалуйста, не проболтайся.
  • What’s going on? Spill the beans! – Что происходит? Признавайся!
  • Who spilled the beans about her affair with David? – Кто растрепал о её романе с Дэвидом?

Чтобы узнать, как это выражение используют носители, смотрим отрывок из The Big Bang Theory. Некоторые боятся смотреть его в оригинале из-за обилия умных словечек, но ведь и на русском далеко не каждый может рассуждать о теории струн и прочем? Заумности можно пропускать мимо ушей (как, например, делает героиня сериала Пенни), а обычные диалоги в сериале вполне понятны.

Расшифровка разговора для тех, у кого возникли трудности:

-3

Вот несколько хороших выражений:

Shush (be quiet) = Замолчи, тише.
You have so few good ideas. = У тебя так мало хороших идей.
Уou’re just going to spill the beans in front of an outsider? = Ты собираешься просто выболтать их при постороннем?

Хотите учить английский с помощью любимых сериалов? Записаться на бесплатное занятие можно здесь.

Обсудить йогу с Шелдоном можно здесь.