Умеете хранить секреты или сразу готовы поделиться? В английском есть забавное выражение для тех, кому сложно держать язык за зубами - spill the beans.
Spill the beans (дословно «просыпать бобы») = to give away a secret or a surprise, то есть проболтаться, выдать секрет.
Несколько примеров:
- There’s a surprise party for Tammy on Thursday. Please don’t spill the beans. = В четверг будет вечеринка-сюрприз для Тэмми. Пожалуйста, не проболтайся.
- What’s going on? Spill the beans! – Что происходит? Признавайся!
- Who spilled the beans about her affair with David? – Кто растрепал о её романе с Дэвидом?
Чтобы узнать, как это выражение используют носители, смотрим отрывок из The Big Bang Theory. Некоторые боятся смотреть его в оригинале из-за обилия умных словечек, но ведь и на русском далеко не каждый может рассуждать о теории струн и прочем? Заумности можно пропускать мимо ушей (как, например, делает героиня сериала Пенни), а обычные диалоги в сериале вполне понятны.
Расшифровка разговора для тех, у кого возникли трудности:
Вот несколько хороших выражений:
Shush (be quiet) = Замолчи, тише.
You have so few good ideas. = У тебя так мало хороших идей.
Уou’re just going to spill the beans in front of an outsider? = Ты собираешься просто выболтать их при постороннем?
Хотите учить английский с помощью любимых сериалов? Записаться на бесплатное занятие можно здесь.
Обсудить йогу с Шелдоном можно здесь.