Чтобы документы из России приняли в Испании, их необходимо легализовать, перевести на испанский язык и заверить перевод в Консульстве Испании. Только в этом случае российские документы будут иметь юридическую силу в этой стране. Легализация документов подразумевает проставление штампа «Апостиль», поскольку Россия и Испания подписали Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Исключение составляют документы, выданные органами ЗАГС (справки и свидетельства), так как между Россией и Испанией действует соглашение, отменяющее требование легализации именно этих документов. Полный список соглашений между Россией и Испанией можно посмотреть здесь. Надо также иметь в виду, что апостиль нельзя проставить на медицинские справки и банковские выписки. В этом случае достаточно перевода и заверения. И вот мы подобрались к основной теме нашей статьи – переводу и заверению. Есть два варианта осуществления этих процедур. Оба варианта взаимозаменяемы, и официальные учреждения Испании примут
Перевод для Испании: заверение в Консульстве или перевод присяжным переводчиком?
8 июня 20208 июн 2020
729
3 мин