Только представьте: вы не видите собеседника, и он вас не видит, вы его, порой, едва слышите (hardly hear), и он часто бывает не в лучшей ситуации. Прибавьте к низкому качеству звука "белый" шум, оглушительной громкости звук из сабвуфера автомобиля, на котором пролетает мимо "герой" Форсажа, так что вы и своих мыслей не слышите - в общем, попали вы в самое "пекло". Ситуация. И вы в эпицентре событий - решили поболтать по телефону.
Miscommunication, misunderstanding
Даже при отличном качестве разговора может происходить недопонимание.
Speak up
В таких ситуациях необходимо говорить громче (Speak up)! Лучше, конечно, таких ситуаций избегать :-)
Talk over/out of/into/back
Всего-то вам надо было - "перетереть" один вопрос, переговорить, обсудить (to talk over). А собеседнику вашему - лишь бы отболтаться (to talk out of). В какой-то момент вы начали уговаривать (to talk into) своего собеседника выслушать вас. Это раньше он в ответ только огрызался (talked back).
Settle on/for
И вот вы все же согласились, сторговались (settled on). А то вы все привыкли соглашаться на что-то меньшее (to settle for).
Примеры для закрепления:
That billionaire sounded $500,000 as the price of the mansion, but we settled on $350,000.
Тот миллиардер озвучил сумму 500 000 $ в качестве цены за особняк, но мы сошлись на 350 000 $.
Some people settled for a well-paid job in spite of the fact that they wanted to be a musicians, for example.
Некоторые люди согласились на хорошо оплачиваемую работу несмотря на тот факт, что они хотели быть музыкантами, к примеру.
Вишенка на торте - идиома
We must have got our wires crossed.
Должно быть, произошло недопонимание (miscommunication, misunderstanding).
Синонимы: to fail to understand each other, to be confused.
Нам бы и дальше поболтать, но the phone keeps breaking up...
Кое-кто определенно пропустил статью "Как сочетать несочетаемое".