Найти тему
Светлана Горбачёва

Вернуться со стажировки, не заговорив на китайском? Легко!

С.Ю. Горбачёва, Пекин, август 2019
С.Ю. Горбачёва, Пекин, август 2019

Зачем вам китайский? 😁 Честно говоря, от него одни проблемы и сложности.

То стремительно забываешь язык, вернувшись в Россию.

Об этом я подробно написала в статьях "Ты больше не в Китае, детка!" и "Ты больше не в Китае, детка!Продолжение", дав советы, как же можно предотвратить потерю китайского.

То можно ещё и ничего не выучить, съездив на учёбу в Поднебесную...

И это не шутка!

Одни разочарования, скажу я вам.

Если вы всё же не из пугливых, любите бросать себе вызов, не спать ночами, портить зрение и вообще имеете ангельское терпение, тогда, прежде чем поехать на стажировку (когда это уже будет можно), внимательно прочтите мою статью, чтобы не наделать глупостей. Предупреждён - значит вооружён 🤗

Наверняка вы уже наслышаны о многочисленных историях о соотечественниках и студентах, которые, как бы долго ни находились в Китае, всё равно не могли свободно говорить на китайском языке.

Хуже может быть только ситуация, когда уровень языка падает прямо во время стажировки и не сравнится с тем, с которым вы покинули свою страну.

Причин тому несколько:

🆘 вы много времени проводите с соотечественниками, общаясь на родном языке

🆘 вы много времени проводите с иностранцами, общаясь на любом другом языке, но не на китайском

🆘 вы избегаете прослушивания местного радио и просмотра фильмов с сериалами

И ещё один немаловажный пункт:

🆘 вы не занимаетесь регулярно.

Всё же учёба - это рутина.

Когда вы перенимаете новые словечки и практикуете язык за обедом в кафе или вечером за бильярдом - это одно, но периодические занятия по учебнику или отработка определенных тем, лексики и грамматики - это уже совсем другое.

Очень часто бывает так, что выйдя за пределы аудитории, вы забываете о только что пройденном материале, а домашнее задание делаете на скорую руку🤷🏼‍♀️

Что здесь может спасти ситуацию? Language buddy! Он же 语言伙伴!

Это тот самый 秘诀, без которого я никогда не обходилась 🙂⠀

Наличие китайских и китаеговорящих друзей - это одно, но наличие 语言伙伴 выводит вас на совершенно новый уровень 🤗

Я приехала в Китай на учёбу в 2009 сразу в магистратуру на китайском языке. Китайский язык как предмет у нас длился ровно год, и, после статей общественно-политического плана и обсуждения политики в Москве, давался совсем нелегко. Ведь китайские учебники и та грамматика, которая там преподносится, сильно разнятся с тем, что есть в отечественных пособиях.

Чтобы не провалиться на экзамене и вообще освоить учебник, я нашла себе такого языкового партнёра - китайскую студентку. Раз в неделю мы встречались в кафе и занималась по моему учебнику 🤓

И потом ещё были другие ребята, которые на регулярной и, что приятно, на безвозмездной основе занимались со мной китайским.

Находила я их по объявлению на стене в международном отделе или после участия в каком-нибудь мероприятии.

Если у вас не получается найти такого помощника, то вы вполне можете найти носителя-преподавателя на italki, который, за приемлемую для вас сумму, будет с вами заниматься.

Подробнее об italki вы найдёте в моей статье "Приложение italki: чем оно лучше, чем ваш друг-китаец".

Спасение утопающих - дело рук самих утопающих ☝🏻😁

Расскажите, что у вас с разговорным китайским🙂 Что вас выручает?

И не забывайте подписываться на канал, чтобы быть в курсе обновлений!)⠀