Если смотреть на язык, то получается, что грузины не любят отказывать или отказываться.
Ведь в грузинском только одно слово "нет", зато целых три разных "да".
Диах - დიახ - официальное да, используется в официальных речах, в суде и так далее.
Ки - კი - бытовое да, используется везде, как само по себе, так и вместе с устоявшейся формой согласия "ки, батоно"( да, господин) в ответ на вопросы, требующие утверждения.
Так что если вас спрашивают, скажем, хотите ли вы еще вина - смело отвечайте "ки, батоно!", вы очень порадуете гостеприимных хозяев.
Хо - ხო - третий, самый "просторечный" и домашний вариант. В регионе Имерети на западе Грузии, где я часто и подолгу бываю, люди отдают предпочтение именно этому, третьему варианту.
Запутаться не страшно: возьмите себе за основу демократичное "ки" и отвечайте только им, а через некоторе время сами разберётесь, когда что лучше употреблять.
Нет
"Нет" в грузинском языке только одно: ара -არა - и всё тут!
Если вы учите какие-то экзотические языки и там тоже много разных да-нет, расскажите, пожалуйста, в комментариях, мне очень интересно как это устроено и где что употребляется.
Спасибо!