Dump off
You're dumped off, there's a whole bunch of people around you, you don't really know very many of them, somebody's got the cool stereo and the cool TV and they're smart and they're pretty and they're cute and they're handsome and you don't know if you really belong.
Вы чувствуете себя отстраненным (брошенным), вокруг вас группа людей, вы на самом деле не знаете очень многих из них; у кого-то отличное стерео и отличное ТВ, они умны, привлекательны, милы и красивы, и вы не знаете, действительно ли вы один из этой группы (принадлежите этой группе).
Settle in
And all of a sudden, that friend group happens and you start to settle in.
И вдруг появляется та дружеская компания, и вы начинаете чувствовать себя комфортно (и счастливо).
Fell back
And I felt pretty small and I fell back into that trap of comparing myself.
И я почувствовал себя довольно маленьким, и я попал обратно в ловушку, сравнивая себя с остальными.
Settle down
And with that, everything settled down.
И с этим все успокоилось (все пришло в норму).
Keep track
I have an incredible group of friends that will ride bikes with me and keep track of pace and help me out.
У меня есть невероятная группа друзей, которые будут ездить на велосипедах со мной, следить за темпом и помогать мне.
Catch up & roll back
It was my seventh marathon, and just like going back to college for your junior year, you're anticipating catching up with friends and getting excited about rolling right back into things.
Это был мой седьмой марафон, и подобно возвращению обратно в колледж (на год ранее) вы предвосхищаете встречу с друзьями и пребываете в восторге от возвращения во все это.
Обратите внимание, что несмотря на наличие фразового глагола catch up with, в этом примере, скорее всего, употреблен именно catch up.
Хотя, конечно, у них много общего.
Сatch up - наверстать, достичь, встретиться, обсудить, поймать.
Сatch up with - причинять проблемы, догонять, наверстать, ликвидировать (отставание).
Line up & kick in & push together
And we lined up for the race, and right at the start, my average kicked in, and before long I caught up with some of those friends and was able to keep pace with them and push together.
И мы построились в ряд для соревнования (для гонки), и в самом начале мой средний показатель начал "развиваться" (улучшаться), и вскоре я догнал некоторых из тех друзей и смог держать темп наравне с ними и сблизиться с ними.
Note: to keep pace with somebody иногда переводится как "идти в ногу с кем-то".
Keep in mind
But keep in mind, this isn't really just about racing.
Но имейте в виду, это на самом деле не просто о гонках.
На этом статья в двух томах частях подошла к концу.
Смело комбинируйте фразовые глаголы на любой вкус.