Найти тему
Оранжевый блокнот

Гарри Поттер и юмор в книгах: моменты, вызывающие улыбку. Часть 4.

На мой взгляд, четвёртая книга - "Гарри Поттер и Кубок Огня" - одна из самых депрессивных книг серии. Гарри придётся пройти через невиданные доселе испытания, неоднократно побывать на волосок от смерти и, кроме того, стать свидетелем кошмарного для волшебного мира события - возрождения темнейшего из волшебников, лорда Волан-де-Морта. Однако даже в такой мрачной книге у читателей будут поводы улыбнуться.

Да не закидают меня тапками приверженцы Махаона и Спивак! Эти цитаты из перевода Росмэн)
Да не закидают меня тапками приверженцы Махаона и Спивак! Эти цитаты из перевода Росмэн)
Он добродушно оглядел братьев Уизли, Гарри, Гермиону и Джинни.
-Это все твои, Артур?
-Нет, только рыжие, - усмехнулся мистер Уизли, указывая на своих детей.

(знакомство с Амосом Диггори перед Чемпионатом мира по квиддичу, глава 6)

Один, волшебник в больших летах, был одет в длинную ночную рубашку в цветочек. Второй, явно служащий Министерства, протягивал первому брюки в полоску.
-Надень их, Арчи, - кричал он в отчаянии, - не валяй дурака! Нельзя разгуливать в таком виде, магл-привратник наверняка что-то заподозрил...
-Я купил это в магловском магазине, - упрямо возражал старик. - Маглы такую одежду носят.
-Магловские женщины их носят, а не мужчины. Мужчины носят вот это, - настаивал волшебник из министерства, потрясая полосатыми брюками.
-Не надену! - негодовал Арчи. - Я люблю свежий ветерок вокруг интимных частей тела, так что спасибо!

(прогулка по палаточному городку перед Чемпионатом мира по квиддичу, глава 7)

А в следующий момент в ложу ворвался Людо Бэгмен.
-Все готовы? - пророкотал он. Его лицо светилось, словно круг эдамского сыра, если только можно представить себе взволнованный сыр.

(начало матча по квиддичу, глава 8)

-Выражают недовольство службой безопасности на Чемпионате мира, - ответил Перси. - Требуют компенсации за испорченное имущество. Наземникус Флетчер предъявил иск об ущербе, нанесённом палатке с двенадцатью ванными комнатами, оборудованными не помню сколькими джакузи, хотя я точно знаю, что на самом деле он спал под мантией, растянутой на колышках.

(скандалы в Министерстве после погрома на Чемпионате мира, глава 10)

-Но я думаю, что Дурмстранг должен быть где-то далеко на севере, - задумчиво сказала Гермиона. - Там, где очень холодно, потому что у них в униформу входит меховой плащ.
-Эх, подумать только, какие были бы возможности, - мечтательно произнёс Рон. - Можно было бы легко столкнуть Малфоя с ледника и представить всё как несчастный случай... жаль только, что мать его любит.

(в поезде в Хогвартс, глава 11)

-Мадам Помфри будет счастлива, - заметила профессор Стебль, затыкая пробкой последнюю бутылку. - Гной бубонтюбера - великолепное средства от самых тяжёлых форм угреватости, так что студентам не надо будет прибегать ко всяким отчаянным способам, чтобы избавиться от угрей.
-Как бедняжка Элоиза Миджен, - тихо сказала Ханна Эббот из Пуффендуя. - Она свои попыталась свести заклятием.
-Глупышка, - покачала головой профессор Стебль. - Но мадам Помфри в конце концов прикрепила ей нос на место.

(на уроке травологии, глава 13)

-Я только что говорила, мой дорогой, что вы, без сомнения, рождены под пагубным влиянием Сатурна, - произнесла профессор Трелони не без некоторой обиды в голосе, поскольку было очевидно, что он пропустил её слова.
-Рождён под чем, прошу прощения? - переспросил Гарри.
-Сатурн, дорогой, планета Сатурн! - повторила профессор Трелони, явно задетая тем, что Гарри не был потрясён этим известием. - Я рассказывала, что Сатурн, несомненно, был в пике активности в момент вашего рождения... тёмные волосы... хрупкое сложение... трагические потери в самом начале жизненного пути... Думаю, что не ошибусь, если скажу, что вы родились в середине зимы?
-Нет, - ответил Гарри. - Я родился в июле.
***
-У меня тут получается два Нептуна, - сказал Гарри через некоторое время, мрачно глядя в свой лист пергамента. - Такого не может быть, верно?
-А-а-а-а-ах, - прошелестел Рон, изображая таинственный шёпот профессора Трелони. - Когда в небе появляется два Нептуна, мой милый, это верный знак, что рождается маленькая зануда в очках...

(на уроке прорицаний, глава 13)

-Ничего мне не говорите, - приказал Рон, когда несколько минут спустя они сели за гриффиндорский стол. Со всех сторон доносились взволнованные разговоры о том, что сейчас произошло.
-Это почему же? - удивилась Гермиона.
-Потому что я хочу навеки сохранить это в моей памяти, - ответил Рон, закрыв глаза с блаженным выражением на лице. - Только у нас - Драко Малфой, поразительный прыгающий хорёк...

(сцена после того, как Грюм наказал Малфоя за нападение на Гарри со спины, глава 13)

-Ты знаешь, по-моему, Снегг его слегка побаивается, - задумчиво сказал Гарри. Рон мечтательно закатил глаза.
-Представляю, как Грюм превратил Снегга в рогатую жабу и заставил скакать по всем его подземельям...

(перед первым уроком Грюма, глава 14)

-Знаешь, - меланхолично вымолвил Рон - волосы у него стояли дыбом, потому что в расстройстве чувств он постоянно запускал в них пальцы, - по-моему, пришло время вернуться к старому испытанному способу предсказаний.
-Что - просто выдумать?
-Ну да, - Рон смёл со стола кучу головоломных схем и окунул перо в чернила.
-В следующий понедельник, - начал он, записывая собственные слова, - у меня, наверное, разовьётся кашель вследствие неблагоприятного соединения Марса и Юпитера. - Он посмотрел на Гарри. - Ты же её знаешь - навороти побольше несчастий, и она это проглотит.
***
Гермиона села, сложив свои вещи на свободное кресло, и придвинула к себе готовые предсказания.
-Да, не скажешь, что тебя ждёт лёгкий месяц, верно? - заметила она с усмешкой, в то время как Живоглот свернулся калачиком у неё на коленях.
-Что ж, по крайней мере, я предупреждён, - зевнул Рон.
-Ага, и собираешься дважды утонуть, - кивнула Гермиона.
-Ой, правда? - воскликнул Рон, спешно просматривая свой прогноз. - Да, одно утопление лучше заменить... пусть меня затопчет разъярённый гиппогриф.

(подготовка домашнего задания по прорицаниям, глава 14)

-Гавнэ? - Гарри взял один значок и стал рассматривать. - Это ещё что такое?
-Никакое не гавнэ, - нетерпеливо сказала Гермиона. - Это Г.А.В.Н.Э. Означает - Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов.
-Никогда о такой не слышал, - заявил Рон.
-Разумеется, не слышал. - Гермиона расправила плечи. - Я только что её основала.
-Да что ты? - Рон, похоже, ничуть не удивился. - И сколько же у вас членов?
-Ну... если вы вступите... будет трое.
-И ты думаешь, мы захотим разгуливать повсюду со значками, на которых написано вот это слово? Быть вам, ребята, в гавнэ?

(попытка Гермионы агитировать друзей бороться за права домовиков, глава 14)

-Так-так так, - молвила Полная Дама. - Виолетта мне всё рассказала. Кого же избрали в школьные чемпионы?
-Чепуха, - буркнул Гарри.
-Какого ещё Чепуха? Ничего подобного! - возмутилась гостья.
-Нет, нет, Ви, это пароль, - успокоила её Полная Дама, и портрет повернулся на петлях, пустив Гарри в гостиную.

(после избрания Гарри четвёртым чемпионом, глава 17)

-Дамблдор! - возликовала Рита Скитер. Перо с пергаментом в мгновение ока исчезли с коробки пятновыводителя, когти журналистки поспешно защёлкнули застёжку на крокодиловой сумочке. - Как поживаете? - Рита встала и протянула директору Хогвартса крупную мужскую длань. - Надеюсь, вы видели мою летнюю статью о Международной конференции колдунов?
-Отменно омерзительна, - блеснул очками Дамблдор. - Особенно меня потешил мой собственный образ выжившего из ума болтуна.
Рита Скитер ничуть не смутилась.
-Я только хотела подчеркнуть старомодность некоторых ваших идей и то, что многие простые волшебники...
-Был бы счастлив узнать подоплёку ваших инсинуаций, Рита, - сказал Дамблдор, - но, боюсь, придётся перенести нашу беседу на другое время. Сию минуту начнётся церемония проверки палочек, а один из чемпионов упрятан в чулан для щёток и веников.

(во время интервью, которое Скитер брала у Гарри в каморке для вёдер и швабр, глава 18)

После обеда Гарри с Гермионой вернулись в пустой класс и, чтобы не столкнуться с учителями, надели мантию-невидимку. Тренировались до полуночи. Позанимались бы и подольше, но появился Пивз. Подумал, что Гарри нравится, когда в него бросают вещи, и начал швыряться стульями.
***
В два часа ночи Гарри стоял, окружённый горой предметов - книгами, перьями, перевёрнутыми креслами, набором Плюй-камней и жабой Невилла, Тревором. Только в последний час он освоил Манящие чары.
-Гораздо лучше, Гарри. Молодец, - похвалила усталая, но довольная Гермиона.
-Теперь ясно, что делать, когда я не могу овладеть каким-то заклинанием. - С этими словами Гарри кинул Гермионе словарь рун, чтобы повторить упражнение. - Напугать меня драконом.

(Гарри изучает притягивающее заклинание перед первым туром, чтобы одолеть дракона, глава 20)

-Словно кого-то пытают! - пролепетал побледневший Невилл, опрокинув на пол сосиски. - Наверное, к тебе применят заклятие Круциатус!
-Глупости, Невилл. Это противозаконно, - завил Джордж. - Они не посмеют использовать Круциатус на чемпионах. Этот звук, клянусь, точь-в-точь пение Перси! Гарри, не с ним ли тебе предстоит сразиться? Представляю, та ещё сценка! Перси поёт в душе, а Гарри терпит его рулады!

(после прослушивания визжащей подсказки из яйца для второго тура, глава 21)

-Я думаю, - говорила Трелони замогильным голосом, - кто-то вёл бы себя не так легкомысленно, если бы узрел то же, что я прошлой ночью в магическом кристалле. Вчера вечером я сидела, погружённая в рукоделие, как вдруг ощутила внезапный порыв. Я встала, села перед шаром и устремила взор в его кристальные глубины. И увидела, что кто-то на меня глядит. Как, по-вашему, кто?
-Старая безобразная мышь в огромных очках? - закатил глаза, прошептал Рон. Гарри изо всех сил пытался сохранить серьёзную мину.
-Смерть, дорогие мои, смерть.
***
-В сотый раз узрела мою смерть! Да если бы я умирал каждый раз после её предсказания, я был бы уже медицинским чудом.
-Чем-то вроде привидения повышенной плотности, - со смехом добавил Рон.

(урок прорицаний, глава 21)

Звонок вот-вот прозвенит, и Гарри с Роном, забыв обо всём, сражались на "мечах" - игрушечных волшебных палочках, изобретённых Фредом и Джорджем: у Рона в руке жестяной попугай, у Гарри - резиновая треска.
-Поттер и Уизли в кои-то веки порадовали нас: наконец-то ведут себя соответственно возрасту, - выговаривала профессор. В этот момент голова трески оторвалась и мягко шлёпнулась на пол - попугай Рона секунду назад отсёк её.

(на уроке у МакГонагалл, глава 22)

Нетающие сосульки свисали с перил мраморной лестницы, традиционные двенадцать ёлок Большого зала увешаны светящимися желудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны. А Пустой Шлем радостно призывал: "О, чистые души, стекайтесь во храм..." К сожалению, он знал только половину этого гимна, возвещающего рождение Господа. Завхоз замка Филч раз десять извлекал из доспехов Пивза, откуда тот между гимнами распевал песни собственного сочинения и весьма грубого содержания.

(подготовка замка к Святочному балу и Рождеству, глава 22)

-И кого только мадам Максим думает обмануть? - Гарри взглянул на неё: она сидела за столом судей одна, мрачно нахмурившись. - Если у Хагрида в жилах великанская кровь, то у неё и подавно. Широка в кости! Из всех живых существ только у динозавра, наверное, кости толще!

(после ссоры мадам Максим и Хагрида, которую случайно подслушали Гарри и Рон на балу, глава 23)

-2

Продолжение уже здесь!

Предыдущие части здесь:

Философский камень

Тайная комната

Узник Азкабана