В Неаполе, где проходящая по улице красивая- и даже не красивая - женщина не останется без внимания, есть множество пословиц о женщинах.
Думаю, они все придуманы мужчинами. Потому что явно не льстят нашему полу)))
Некоторые заставляют задуматься, а некоторые- посмеяться.
Давайте узнаем, что думают о женщинах неаполитанцы!
Все пословицы на неаполитанском диалекте.
1. Nu buono marito fa ‘na bona mugliera”
У хорошего мужа и жена хорошая
На самом деле это пословица не только о женщинах, но и о хорошем начальнике у которого хорош и штат и во всех похожих ситуациях.
2. ‘Na femmena e ‘na papera arrevutaino ‘na città”
Женщина и утка своим кряканьем могут поставить весь город с ног на голову.
А ведь правда!)))
3. Chi ato nun ave, cu ‘a mugliera se còcca”
Когда больше не с кем, и жена сойдет.
Как бы обидно не звучало, эта пословица скорее аналог нашей «на безрыбье и рак рыба», чем оскорбление жены. Но звучит обидно! ))
4. A altare scarrupàto nun s’appicciano cannéle“
На старом алтаре свечи не зажигают
Нет смысла говорить комплименты старушкам
5. “A bella figliòla nun manca ‘nnammurato”
Красивая девушка не скучает по любовнику
Она никогда не остается одна. Все время рядом множество поклонников, слетающихся на красоут, как мухи на мед
Но тем не менее
6. “Puòzze avè a sciòrta d’ ‘a brutta”
Страшненькая быстрее выходит замуж
7.‘A femmena bbona, si tentata resta onesta, nun è stata bona tentata“
Если порядочная женщина устояла от соблазна- вы просто недостаточно старались)))))
8. ‘A femmena ciarliera è pesta nera”
Болтливая женщина хуже чумы
9. ‘A femmena cchiù se nega, e cchiù allumma l’appetito“
Чем меньше женщина нас любит тем она для нас привлекательней
10. ‘A femmena è comm’ ‘o mellòne: ogne ciènte, una”
Женщина как арбуз: из ста лишь один хорош.
11. A femmena ne sape una cchiù d’ ‘o riavulo”
Настоящая женщина и дьявола охмурит
12.“Quanno ll’ossa se fanno pesante, pure ‘e zzoccole addivèntano sante”
С возрастом и шлюхи становятся святыми.
13. "Tutt’ ‘e peccate murtale sò ffemmene”
Все смертные грехи женского рода
В итальянском это действительно так, от гордыни для чревоугодия все слова имеют женский род
14.‘A femmena è comme a campana: si nun ‘o tuculeja nun sona”
Женщина как колокол: если не бить в него колотушкой, не зазвонит.
Несмотря на, казалось бы, интимный подтекст, все проще и касается именно женщин – не приложишь усилий к своей жизни- не будет и результата.
Все фото с неаполитанских улиц- А.Прохор
Подписывайтесь на канал!
Гуляем по городкам, раскрываем секреты, иногда готовим.
Мои книги в издательстве "Эксмо"