Найти тему
Лингвоед

Мировой раскол: почему весь мир разделился на тех, кто пьёт "чай" и "tea"?

За несколькими незначительными исключениями, в мире существует лишь два способа произнести слово чай. Один из практически совпадает с привычным нам произношением. Например, chai в турецком языке, chei в хинди или cha в японском. Другой по звучанию совпадает с английским tea: в испанском языке, tee в африкаанс. Интересно, что обе версии происходят из Китая. А причиной различий стала... мировая экономика!

Слова, начинающиеся на звук ч, распространялись с северной части Китая, вдоль Великого Шелкового пути, который существовал ещё 2000 лет назад. Изначально это произношение проникло в персидский язык, а оттуда перешло и за пределы Персии, перекочевав в арабский и русский языки.

-2

Этот вариант произношения можно обнаружить даже в странах Африки к югу от Сахары, где он превратился в чай на суахили. Японские и корейские названия для чая также основываются на китайском языке: вероятно, это слово появилось здесь ещё до того, как оно распространилось на запад, в персидский язык.

-3

Форма te, используемая в прибрежных китайских языках, распространилась в Европе через морской путь. Голландцы стали основными торговцами чаем между Европой и Азией в 17 веке, а их порты находились в Фуцзяне и на Тайване, где использовалось произношение te.

Таким образом, именно путь распространения чая повлиял на принцип его произношения в различных языках. Сухопутным путем распространялась форма, близкая к русскому чай, а морским — к tea. Интересно, что существуют и языки, в которых используется оригинальное слово для номинации этого растения и напитка. Например, в польском языке используется слово herbata!

Присоединяйтесь к общению в Телеграмме и Вконтакте. Не забывайте подписываться, чтобы не потерять нас в ленте!