Найти тему
Японский экспресс

«Кавайные» маски японских политиков. О чём могут сказать от чего «уберечь».

Маски, в которых японские политики и государственные деятели теперь попадают в поле зрения прессы, перестают быть просто мерой предосторожности и превращаются в отдельный предмет внимания и обсуждения японских пользователей социальных сетей.

Поначалу люди обращали внимание на дизайн, как было в случае с видной женщиной-политиком, губернатором Токио КОИКЭ Юрико. Сейчас обсуждается то, что нарисовано на масках: иногда они становятся носителями эстетического, познавательного и даже «рекламного» контента, да и просто могут быть «кавайными».

Не столько содержание пресс-конференций, сколько "кавайность" масок (из общего смысла комментариев японских пользователей о том, что их привлекает больше) . Кадр ANN от 19 мая 2020 года
Не столько содержание пресс-конференций, сколько "кавайность" масок (из общего смысла комментариев японских пользователей о том, что их привлекает больше) . Кадр ANN от 19 мая 2020 года

Недавно особый отклик вызвала маска второго человека в государственном управлении Японии: на ней нанесён узор древнего и ныне малочисленного народа айну. И это не просто узор.

----------------------

Видео ANN от 19.05.2020 с примерами масок японских политиков: черешня, укиё-э, юрукяра и старинный оберег от всякой заразы

Эти маски даже интереснее, чем сами пресс-конференции...

Кадр от 12 мая
Кадр от 12 мая

Эту маску надела ЁСИМУРА Миэко, губернатор префектуры Ямагата, которая славится своей черешней.

-3

А эту маску надел КОНО Таро, министр обороны (с августа 2017 по сентябрь 2019 года – министр иностранных дел). На маске – рисунок в стиле японского изобразительного искусства укиё-э, изображающий волну. Явно виден мотив гравюры «Большая волна в Канагаве (японское название - 神奈川沖浪裏). Кстати, в префектуре Канагава как раз и родился КОНО Таро.

Кадр от 20 апреля
Кадр от 20 апреля

А это - маска губернатора префектуры Мияги, который по ходу дела «пиарит» свою префектуру изображением её персонажа-талисмана.

Такие персонажи-талисманы, называемые в Японии «юрукяра» - любимое в Японии средство привлечения внимания к какой-либо местности, общественной кампании, организации или предприятия.

Изображённый на маске персонаж – это юрукяра с именем Musubimaru (Мусубимару). Он «отвечает» за привлечение туристов в префектуру Мияги, расположенную вдоль тихоокеанского побережья в северной части Японии. Его образ навеян блюдом японского фаст-фуда онигири из риса, выращиванием которого славится префектура, и символикой самурайского рода Датэ, который в средние века контролировал север Японии.

-5

Типичный комментарий по теме в интернете говорит о том, что не столько содержание пресс-конференции интересно, сколько взгляд прикован к «кавайности» масок.

Кадр от 7 мая
Кадр от 7 мая

На фоне интереса пользователей интернета к маскам, в которых официальные лица выступают на пресс-конференциях, особо обсуждаемой стала маска, которую надел СУГА Ёсихидэ, генеральный секретарь кабинета министров Японии (фактический, вторая по величине должность в административном управлении в Японии, и человек в этой должности выступает на пресс-конференциях гораздо чаще, чем сам премьер-министр, глава государства).

Пользователи соцсетей отметили, что маска генерального секретаря выглядит классно, не очень крикливо, но вполне «кавайно» (мило).

-7

И задались вопросом: а что это за символ?

Вопрос про его маску был задан ему на пресс-конференции.

Вот какой был ответ.

-8

СУГА Ёсихидэ: «Что касается маски, то это тканевая маска с узором айну. Я получил её от представителей народа айну из города Ноборибецу на Хоккайдо. Как мне сказали, она ручной работы».

Хоккайдо, город Ноборибецу
Хоккайдо, город Ноборибецу

Маска для генерального секретаря изготовлена и отправлена кружком вышивания из города Ноборибецу.

-10

Народность айну известна своими узорами на одежде.

А какой смысл заложен в узоре на маске генерального секретаря СУГА Ёсихидэ?

-11

Руководитель общественной организации «Ноборибецу Асири-но Кай»: «В выступающих местах содержится пожелание того, чтобы плохие болезни не приходили».

-12

Согласно преданиям, в старину такая вышивка изготавливалась в качестве оберега во время эпидемий заразных болезней.

-13

Эти маски продаются и в администрации города Ноборибецу (цена – 850 иен за маску, или около 570 рублей), но они там расходятся сразу.

А ещё со всей страны поступили заказы на более чем 1000 этих масок, и производство стало не успевать, поэтому приём новых заявок пришлось пока прекратить.

-------------------

Ещё про маски в Японии в период пандемии

«Волшебные» японские маски, которые сделают мир светлее. И для безопасности, и для настроения.