Когда-то чудесной весенней порой у меня было занятие с группой младших школьников. Занятие было тематическое про весну, пасху, и мне попалось на глаза ранее незнакомое мне слово catkin. Оказалось, что это то, что мы называем сережки на березе. Я начала копать вглубь. Оказалось, что слово произошло от средненидерландского (историческая форма нидерландского языка в 12-16 вв.) katteken, что «на нашем» английском мы называем kitten. То есть англичане много веков назад смотрели на деревья весной, и думали, что они украшены пушистыми хвостиками котиков, ну или просто длинными пушистыми котятками (мимими). К слову сказать, в современном нидерландском слово до сих пор звучит как «котенок» - Katje. А потом мне стало интересно, что видели другие народы, с чьими языками я более-менее знакома. В немецком тоже Maikätzchen – майские котики, при чем именно котики с уменьшительно-ласкательным суффиксом -chen (ох уж эти сурово-мимишные немцы). Французам тоже мерещатся котята – chaton. Испанцы и порт