Долгое время Нидерланды и Англия были соперниками на море. Чего только стоят целых четыре англо-голландских войны, уместившиеся в 130 лет, первая из которых началась в 1652 году. Неудивительно, что в Англии царили антиголландские настроения, которые закрепились в языке. Это как в русском «незваный гость хуже татарина», хотя мы зла уже ни на татар, ни на монголов не держим, а язык оказывается злопамятнее нас. Так и в английском остались следы тех непростых времен: Dutch treat/going Dutch/Dutch date – угощение, оплаченное поровну. (Вас как бы угостили, но заплатить как бы придется). Dutch nightingales (nightingale – соловей) – лягушки. (Тоже поют, но на любителя). double Dutch – нонсенс, галиматья. Dutch pink – кровь. Dutch courage – храбрость во хмелю. (Тут есть версии. Первая: англичане перед боем пили голландский джин, чтобы набраться смелости. Вторая: голландцы пили свой джин, чтобы набраться смелости, а англичане это приметили.) Dutch feast – пир, где первым напился хозяин. Dut
О том, почему английские лягушки — это голландские соловьи, а иметь дядю из Нидерландов - не всегда хорошо.
18 мая 202018 мая 2020
27
1 мин