Читая маркировку, сразу и не поймёшь, что в этой коробке. Только дойдя до состава продукта можно понять, что перед тобой прославленный и очень инновационный продукт премиум-класса. Если покупатель не силён в английском и не в теме, то он может легко попасть на уловку паразитического маркетинга. Речь о теме растительных аналогов мясных продуктов и соблюдении элементарных правил их маркировки, которая должна достоверно информировать покупателя о содержимом коробки. Словосочетание "растительное мясо" не имеет лексического значения, как не имеет его "сухая вода" или солёный сахар". Однако, у паразитарной конкуренции своя логика и в её системе координат допускаются любые оксюмороны, можно смешивать тёплое с зелёным, словно так и должно быть. Правда, "растительное мясо" мы находим только в описании продукта на сайте ("Утконос"), а в переводе информации на русский язык всё ещё более запущено. Судя по наклейке с переводом на русский, трудно понять, что в коробке. Пищевая ценность информиру