Вторая часть вступительного ролика, копы запихали Карла в машину, катаются. Здесь - первая. Tenpenny ведёт задушевный допрос разговор, всё-таки пять лет не виделись! Карл сообщает, что он приехал на похороны, а коп интересуется, что у него ещё хорошего. Милейший человек. Карл заявляет, что теперь он законопуслушный гражданин во всех отношениях. Это заявление Карла вызывает усмешку копа. Т.к. здесь снова используется Present Perfect (never been clean), то без сокращения предложение выглядело бы так: You have not never been clean. Это неправильно, в английском языке не используют двойное отрицание. Правильный вариант: You have never been clean. Это особенность употребления этого сокращения, если вы встретили где-то ain't, значит скорее всего рядом будет двойное отрицание. После таких долгих прелюдий копы наконец сообщат Карлу, что за сюрприз они ему приготовили. Об этом узнаем в следующий раз.
GTA: San Andreas (English lesson 2) Издевательства от копов
16 мая 202016 мая 2020
120
1 мин