В преподавании английского сторителлинг (storytelling - рассказывание историй) как метод используется довольно часто. Причём есть книги по методике с таким уклоном. Вот краткая информация о 3-х из них.
1) Оказалось, что существует сборник из 40 заданий (activities) с интригующим названием "Using Folktales", что в переводе на русский язык означает "Используя народные сказки".
Что внутри?
Теоретическая часть на старте, после чего вы будете знать "анатомию" сказки, какие типы-виды бывает, как они интегрируются в уроки, и, самое важное, на мой взгляд, разницу между "telling" и "reading".
Рассказывать сказку - это не то же самое, что её читать, это другая методическая Вселенная. В книге вы найдете советы, как "рассказывать истории" (tips for telling stories orally).
В книге затрагиваются такие острые вопросы, как "что делать с разноуровневым классом", а также как интегрировать сказки в работу над каждым из основных навыков.
Также из оглавления видно, что есть информация
- о 5 типах интерактивных information gaps
- о 4 видах language games
- об использовании сказок в развитии аналитических навыков
- о структуре всех компонентов сказки
- о том, как сделать инсценировку сказки (разыграть по ролям)
Интересна также библиография. Книга довольно старая, но там есть жемчужики в виде советов, "где найти тексты сказок".
2) Также есть просто "Stories", и речь тут о том, как обучать и учиться, рассказывая самые разные "истории" .
Что внутри?
Cразу быка за рога: глава о разнице между stories и storied lessons, а также зачем вообще использовать истории на уроках.
После этого подробный перечень из 42 типов разных видов заданий и видов деятельности, поделённые на 3 блока:
Номера с 15 по 28 акцентирует внимание учителя на том, как именно языку обучать при помощи историй. В пунктах 29-42 о том, как именно storied lessons вести.
Почему книга бесценна в чём-то?
В самой книге внутри есть STORY BANK - сами истории. ЦЕЛИКОМ. Экономия сотен часов за компом - всё готовое.