Есть несколько вариантов ответа на этот вопрос. Лично мне нравиться следующий.
Название Черному морю дали турки
На их языке это море звучит как Karadeniz. В нем два корня: kara, что значит черное и deniz, означающее море. То есть, перевод дословный, ни прибавить, ни убавить. Однако, слово kara, в отличие от deniz, имеет несколько значений.
Откроем турецко-русский словарь Р. Юсиповой. Он содержит 80 тысяч слов и сочетаний современного турецкого языка. Смотрим на странице № 313 перевод слова kara:
1) суша, земля (karaya ayak basmak – ступить на землю/высадиться на берег)
2) чёрный (kara boya – черная краска; aralarından kara kedı geçti – между ними черная кошка пробежала)
3) тяжелый, мрачный (kara düşüncüler – мрачные мысли)
Турки ещё в древности плавали по этому морю. Их поражали бушующие здесь штормы, из-за которых вода сильно темнеет, непроглядные туманы и яростное сопротивление проживающих по его берегам народов. Вот и прозвали они это море Karadeniz, то есть Чёрное.
В турецком языке есть ещё одно слово – siyah. Оно тоже переводится как черный, имея в виду цвет. Приведем примеры: siyah ekmek – чёрный хлеб; siyah palto – чёрное пальто, siyahlar – чёрные, как раса.
Теперь давайте разберемся, почему турки называют Средиземное море «белым»
По-турецки это слово звучит как Akdeniz. Выделим первый его корень Ak и посмотрим в словаре, что он означает.
1) белый (ak saçlar – белые/седые волосы)
2) белок (яйца или глаза), (ak gözlü – с дурным глазом)
А Белым Средиземное море турки назвали потому, что ранним утром оно покрыто легкой дымкой и его поверхность на линии горизонта сливается с небом и кажется белой.
Ещё одна версия турецких названий этих морей
В старину у турок синий цвет ассоциировался в востоком, красный с югом, черный с севером, белый с западом. Поэтому море на севере Османской империи назвали Черным, а на западе (Эгейское и Средиземное моря для них были единым морем) Белым.
В турецком языке есть ещё одно слово - beyaz, которое переводится как белый. Приведем примеры его использования: beyazlar – белые как раса, beyaz yüzlü – белолиций, beyaz oy – голос ЗА при голосовании, Beyaz Saray – Белый дом.
Вспомним АК сакал, слово, пришедшее в русский язык из тюркского – буквально белая борода, то есть почетный и уважаемый человек преклонного возраста.
В татарском языке слово АК тоже переводится как белый. Вот пара примеров: АК идель – река Белая, АК барс – хоккейный клуб.
P.S. Поволжские татары и крымские татары в годы Великой отечественной войны,читать здесь