Найти тему

6 эффективных словарей немецкого языка

Duden oder Leo?
Duden oder Leo?
Начиная изучать немецкий язык очень важно пользоваться словарями. На каждом языковом уровне возникает потребность разного уровня словарей. Пользоваться Google переводчиком не стоит и я объясню почему.

Бумажный словарь или электронная версия? На самом деле правильного ответа на этот вопрос нет. Каждый человек выбирает максимально удобный для него вариант. Я предпочитаю комбинированный вариант. Дома на полке стоит большой словарь от Pons, а в ноутбуке несколько закладок на максимально удобные для меня словари. Мой электронный список словарей следующий.

  1. https://dict.leo.org/ - простой и быстрый в использовании ресурс. Если необходимо быстро увидеть перевод слова, форму глагола или род существительного, то этот словарь незаменим. Рекомендую использовать с уровня А1-А2.
  2. https://www.lingvolive.com/ - очень удобный и простой в использовании словарь. Можно запоминать слова для дальнейшего изучения. Часто пользуюсь этим словарем для того, что увидеть примеры использования слова или словосочетания. Рекомендую использовать с уровня А1-А2.
  3. https://de.pons.com/ - качественный контент словаря. Пользуюсь им не часто, потому как предпочитаю бумажный вид книги. Рекомендую использовать с уровня А1-А2.
  4. https://www.duden.de/ - использую этот словарь только на немецком языке. Чем мне это помогает? Словарь дает возможность научиться мыслить на немецком языке, а это единственный способ начать качественно говорить и писать. В поисковике ищу необходимое мне слово, в результате могу прочесть его описание на немецком, увидеть примеры применения, синонимы, грамматику и асоциаграмму. Рекомендую использовать с уровня В1.
  5. https://de.thefreedictionary.com/ - словарь на немецком языке с возможностью выбрать перевод. Чем полезен этот словарь? В этом словаре прекрасно описываются слова с примерами, их применением. Я бы рекомендовала его использовать с уровня В1.
  6. https://www.dict.cc/ - это один из моих любимейших словарей. Он наполнен редкой информацией. Например, я его использую как медицинский словарь. При поиске слова анатомической направленности, в правом верхнем углу можно увидеть визуальную картинку, описывающую слово. Я бы рекомендовала его использовать с уровня В1-В2.
Словарь необходимо выбирать не для машинального перевода незнакомого слова, а как инструмент совершенствования языка.
Словарь необходимо выбирать не для машинального перевода незнакомого слова, а как инструмент совершенствования языка.

Если вы изучаете немецкий язык с какой-то целью, а не просто перевести какой-то текст или сдать тест в университете, я не рекомендую пользоваться Google переводчиком. В результате вы получите достаточно поверхностный перевод, особенно если переводите целыми предложениями. Переводчик необходим, чтобы научить человека значениям иностранных слов, а их применение и комбинации должны формироваться в вашей голове.