Найти в Дзене
Книгобук

The Fox and The Stork (Лис и Аист) Параллельный перевод

Once a fox invited a stork to a dinner (Однажды лис пригласила аиста на ужин; once - однажды; a fox - лис; to invite to - пригласить на; a stork - аист; a dinner - ужин). He prepared a tasty soup and served it in two flat plates (Он приготовил вкусный суп и подал его в двух плоских тарелках; to prepare - приготовить; tasty - вкусный; taste - вкус; to serve - подавать; flat - плоский; plate - тарелка). “Let us begin," (Давайте начнём; to begin (began, begun) - начинать) said the fox and he soon finished drinking the soup (сказал лис и вскоре закончил пить суп; to say (said, said) - говорить, произносить; soon - скоро, вскоре; to finish - заканчивать, завершать; to drink (drank, drunk) - пить; soup - суп). The stork could not sip the soup but simply sniffed its smell only (Аист не мог даже отпить суп, только просто вдыхал его аромат; sip - пить, отпивать; simply - просто; simple - простой; to sniff - вдыхать, нюхать; smell - запах, аромат). He said to himself, “I must teach a lesson to this fox very shortly." (Он сказал себе: «Я скорее должен преподать урок этому лису.»; must - должен; teach - учить, преподавать; lesson - урок; shortly - скоро, вскоре).

(Теперь прочитайте отрывок без подсказок, попытайтесь переводить по памяти)

Once a fox invited a stork to a dinner. He prepared a tasty soup and served it in tow flat plates. “Let us begin," said the fox and he soon finished drinking the soup. The stork could not sip the soup but simply sniffed its smell only. He said to himself, “I must teach a lesson to this fox very shortly."

-2

Another day, the stork invited the fox to a dinner (На другой день аист пригласил лиса на ужин; another - другой, очередной; day - день). He prepared a delicious soup and served it in a jug with a narrow neck (Он приготовил восхитительный суп и подал его в кувшинах с узким горлышком; delicious - вкусный, восхитительный; jug - кувшин; narrow - узкий; neck - горло). The fox tried to taste it but could not do so (Лис пытался попробовать его, но так и не смог это сделать; to try - пытаться; to taste - пробовать на вкус). Because of its narrow neck, the fox failed to taste the soup ( Из-за узкого горлышка лиса не смогла отведать супа; because of - из-за, поскольку). But the stork sipped it with ease (Но аист с легкостью потягивал его; with ease - с легкостью; easy - легкий; easily - легко). The fox realised that he was paid for his mischief (Лис понял, что ему отплатили за его озорство; to realise - понять, осознать; to pay - платить, отплатить; mischief - озорство, шалость).

Another day, the stork invited the fox to a dinner. He prepared a delicious soup and served it in a jug with a narrow neck. The fox tried to taste it but could not do so. Because of its narrow neck, the fox failed to taste the soup. But the stork sipped it with ease. The fox realised that he was paid for his mischief.

Может у вас есть какие-нибудь советы или пожелания к следующим историям? Поделитесь с нами в комментариях :)