Всем привет!
Недавно мы провели опрос среди наших преподавателей "Самые распространенные ошибки, которые делают студенты".
Я сама работала преподавателем и поэтому меня нисколько не удивили результаты опроса. Я полностью с ним согласна. Особенно касательно первых 5 пунктов. Это прям ошибки на все времена )))))
Уверена, что большинство изучавших английский язык либо сами делали те же ошибки, либо встречали их у других. Сегодня я не буду в статье подробно расписывать каждую тему. Это будет слишком много текста. Пожалуй, ограничусь тем, как ПРАВИЛЬНО было бы сказать, и дам ссылку на подробные статьи в блоге на упомянутые темы. Приступим!
Ошибка №1 - нет -s после he, she, it
Кто ещё не слышал, что в настоящем времени (Present Simple) нужно добавить s к действию, если речь идёт о he (он), she (она) или it (о неодушевлённых вещах и животных)? Есть тут такие?
Не могу сказать, в чём здесь магия, но студенты действительно забывают добавляться эту s. Вроде всё знают, понимают, даже применяют, когда отрабатывают это время, но в обычной беседе теряют. Может быть нужно больше практики? Если у вас есть лайфхаки, как вы научились не забывать про эту несчастную s, делитесь! Многие будут вам благодарны!!!
А пока давайте запомним ещё раз, что когда мы говорим о действии, которое происходит обычно, периодически, редко…, к нему добавляется s, если делает его he, she или it.
He runs every day. - Он бегает каждый день.
She swims on Sundays. - Она плавает по воскресеньям.
It stands in the corner. - “Оно” стоит в углу.
Давайте ещё раз. Можно даже проговаривать в слух:
he runs
she swims
it stands
he smiles
she lives
it jumps
John sits
Mary dances
Lulu studies
Ну и здесь обещанная ссылка на соответствующую статью.
Ошибка №2 - артикли a и the
И чаще всего либо их путают, либо вообще не ставят. А они всё же нужны и несут смысл. Давайте-ка быстренько разберёмся, что такое артикль. А то слово-то слышали все на свете, а вот, что оно значит, знают далеко не все. Артикль - это такой определитель, который помогает понять, говорится ли о чём-то совершенно определённом (именно об этом) или о какой-то вещи в общем (какой-то любой одной из ряда подобных). И это самое основное, что нужно знать и ПОНИМАТЬ про артикли.
a book - какая-то книга, любая. Одна из из тех, что у меня на столе лежит; или которую можно в библиотеке взять почитать; или в магазине купить.
the book - именно эта книга и никакая другая.
I need a pen. - Мне нужна ручка. ЛЮБАЯ. Может ваша потерялась, а записать что-то надо. Вот и нужна ручка хоть какая-то.
I need the pen. - Мне нужна ЭТА ручка. Совершенно определённая. Другая не подойдёт.
Итак, a = one (ОДИН) или any (ЛЮБОЙ). The = this (ЭТОТ). Прям пробуйте в предложениях ставить вместо артиклей слова “один/любой” или “этот”. Обычно это помогает.
Про a и the есть ещё множество правил (какой артикль сказать с названиями рек, озёр, стран…), но это уже отдельные моменты.
Начните с общего правила, а потом уже переходите к частностям.
И вот ссылка на статью об артиклях.
Ошибка №3 - to после can, must, should
Не ставится! После этих слов - can (мочь, уметь), must (должен), should (следует) - to не ставится.
Мы все привыкли к тому, что “между двумя глаголами (например, хотеть и есть) нужно поставить to”. I want to eat. - Я хочу есть. He needs to go. - Ему нужно идти. И это замечательно, что большинство студентов помнят про to. Но в случае с can, must, should про to лучше забыть.
Давайте за мной повторяйте вслух предложения:
I can drive a car. - Я умею водить машину.
She can climb a tree. - Она может забраться на дерево.
They must come on time. - Они должны прийти вовремя.
We must learn English. - Мы должны учить английский.
You should call me. - Тебе следует мне позвонить.
Надеюсь, никто не сказал can TO drive :-)
Держите ссылку.
Ошибка №4 - порядок слов в предложении
И это, пожалуй, одновременно и самый лёгкий момент, и самый тяжёлый. Порядок слов в английском языке фиксированный. Какие-то слова, конечно, могут “гулять”, но основа всегда на месте. Это тяжело, потому что мы в русском привыкли, что слова можно ставить как угодно и от этого смысл текста не изменится. “Я люблю яблоки”, “Люблю я яблоки”, “Яблоки люблю я” - в русском все варианты возможны. В английском так не бывает. И это хорошо, потому что зная структуру предложения, легче понять КТО выполняет действие, что этот кто ДЕЛАЕТ и т.д.
В тонкости вникать опять же не буду. Здесь напишу основное. И если вы с этим не будете делать ошибки, это уже огромная часть успеха.
Итак, в английском предложении сначала ставится КТО, затем ЧТО ДЕЛАЕТ, а потом всё остальное.
Например, возьмём такое предложение - “Я каждый день с друзьями хожу в кино”. Чтобы сделать это предложение английским, нужно переставить некоторые слова местами.
Действующее лицо - Я
Действие - хожу в кино
Остальное - с друзьями, каждый день
И получится так: “Я хожу в кино с друзьями каждый день”. И теперь это звучит по-английски.
Давайте еще пример.
Русское предложение: “Меня он в кафе вчера пригласил”.
Английское предложение: “Он пригласил меня в кафе вчера”.
За подробностями отправляйтесь сюда.
Ошибка №5 - отдельные часто употребляемые фразы
В английском языке есть фразы, которые мы довольно часто произносим. И если мы делаем в них ошибки, создаётся впечатление, что ошибок МНОГО. На самом деле просто фразы часто встречаются и одна и та же ошибка повторяется. Привожу список фраз, которые мы отметили как самые “ошибочные”. Предлагаю просто произнести их много раз и использовать в жизни ПРАВИЛЬНО. Повторить нужно столько раз, чтобы неправильный вариант был окончательно вытеснен из вашей головы!))
do homework - делать домашнее задание (make homework - ошибочно)
have_breakfast/lunch/dinner - завтракать/обедать/ужинать (have A breakfast - ошибочно)
wait for somebody - ждать кого-то (не теряйте for)
listen to somebody - слушать кого-то (а здесь to не теряйте)
last week/month/year - на прошлой неделе/в прошлом месяце, году (in last week - неверно)
visit London - посещать Лондон или любое другое место (visit to London - ошибочно)
miss_somebody - скучать о ком-то/по кому-то (miss about somebody - неверно)
look at somebody/something - посмотреть на кого-то/что-то (именно at ставится)
I am afraid - я (есть) боящийся (напуганный). Be afraid - быть напуганным (=бояться). Поэтому I afraid - неверно.
На сегодня на этом остановлюсь. Думаю, если получится прояснить эти моменты и отпрактиковать их в нужном объёме, язык уже станет чище. И это отличный шаг в освоении английского. Поделитесь теперь и вы! Напишите в комментариях, какие ошибки чаще всего делаете вы? Или может быть раньше делали, но сейчас уже перестали? Делитесь тогда, как вам это удалось. Жду ваши ответы! Отличного вам дня :-)