Он немного помолчал, разглядывая окрестности, затем сказал: - Еще две недели и можно будет снова укладывать рельсы. С тобой я дострою платформу. И, если успею, склад. Остальное тебе придется делать самому».
«Но я не уверен в том, что смогу». – Тут же возразил Маурун.
«Мне виднее, - авторитетно остановил его Брегевольд. – К тому же, я не оставлю тебя без поддержки. Сейчас я познакомлю тебя с моим лумом, чтобы ты мог вызвать его в случае нужды».
«Я понял, - кивнул Маурун. – Только я их жутко боюсь».
Гном усмехнулся и зычно крикнул: «Накут! Лети ко мне!»
На его призыв из палатки вылетел лум и, зацепившись за край стола, повис вниз головой.
«Неразумное создание! – осерчал гном. – Разве я звал тебя спать?»
Услышав упрек, Накут взобрался на стол и вопросительно посмотрел на хозяина.
«Видишь его?- спросил Брегевольд лума и продолжил: - Это мой ученик. Его зовут Маурун, и ты будешь носить послания от меня к нему. Смотри, не вздумай напасть на него, иначе я тебе лично весь мех повыдираю!»
Накут злобно зашипел на гнома и косо поглядел в сторону нандорлинца. Последний собрался было шарахнуться в сторону, но тяжелая рука учителя легла на его плечо и буквально пригвоздила к скамье.
«Не показывай виду, что боишься, - сказал он Мауруну. – Иначе вся затея провалится».
«Хорошо». – Проговорил побледневший нандорлинец, останавливая взгляд на острых когтищах животного.
«Ну, вот, - продолжил гном. – А теперь дай ему обнюхать себя и угости вот этим печеньем».
Сжав челюсти, Маурун проделал все, что ему велел учитель. Лум обнюхал его, запомнил запах и в один присест сожрал предложенное угощение.
«Вот так, - прокомментировал Брегевольд. – А теперь лети отсюда!»
324