Только в США становится понятно, какой смешной язык мы используем, чтобы изъясняться: устаревший, неживой. Берите на вооружение фразы, которые американцы используют повсеместно каждый день. Have a good one - Хорошего дня. Если вы потерялись во времени, просто бросьте эту фразу, прощаясь. Впрочем, если не терялись, она тоже уместна. Take care - Береги себя. Это тоже пожелание при прощании, причем обычно его говорят человеку, который вам понравился, или после приятного, душевного разговора. You're all set - Готово/Все, закончили/Порядок. Так вам может сказать кассир в магазине, на заправке или любой другой человек, который что-то для вас делал. Фраза, означающая, что процесс окончен, и вы можете идти. Thanks, I'm good - Спасибо, не надо. Мое любимое. Мы с американскими друзьями даже ввели шуточку и вместо этого словосочетания говорим "Thanks, I'm perfect" или "Thanks, I'm fantastic". Дословно переводится как "Спасибо, я хороший". Смысл же выражения следующий: спасибо, я удовлетворен, мен