- Немедленно вернись на сцену! - Директор Ордершота, дешевенького театра, в котором гастролировала некогда знаменитая Лили Герли, - а вне сцены - Ханна Чаплин, - раскраснелся от злости. - Вернись! Кому говорю?
Ханна держалась за больное горло одной рукой, второй же обнимала за плечо пятилетнего сына Чарли.
Из-за кулис доносился солдатский смех и улюлюканье. Кто-то, парадируя неудачливую певичку, запел фальцетом "Райли, Райли...", при исполнении которого голос Ханны окончательно сорвался, и она в слезах убежала со сцены.
- Кто будет возвращать им деньги?! - Наседал директор театра. - Я тебя спрашиваю!
В ответ Ханна Чаплин только качала головой. Слезы катились из ее красивых фиалковых глаз, аккуратный курносый носик раскраснелся, а пальцы сдавили плечо маленького Чарли.
Гул из зала, до отказа наполненного выпившими военными, все нарастал. С задних рядов послышались первые, резанувшие директора, крики с требованием вернуть деньги. Ситуация обострялась с каждой секундой, ведь других артистов в тот вечер не предполагалось.
Директор тяжело вышагивал перед плачущей певичкой и ее сыном. Мысли искали выход, пока разъяренные глаза директора не остановились на растерянном и ничего не понимающем мальчике.
- Твой сын, Чемми, - начал директор.
- Чарли! - сорванным голосом поправила Ханна.
- Да-да, Чарли. Я однажды видел, как он танцевал и что-то пел твоим подругам в гримерке. Кажется, это было на прошлой неделе... Он может выйти на сцену? Вдруг, они, - директор дернул головой в сторону зала. - Умилятся и хотя бы не разнесут театр...
- Но Чарли никогда не выступал на публике. Он может растеряться.
Директор сел перед мальчиком на корточки и посмотрел ему прямо в глаза.
- Отвечай, Чарли. Ты боишься?
Мальчик посмотрел на маму, затем - на директора и помотал головой.
- Вот и отлично!
Директор взял ладошку пятилетнего Чарли и потащил его за собой на сцену. Тяжелая ткань кулис скользнула по уложенным бриолином волосам, и в глаза, ослепив, ударили софиты.
- Дорогие гости! - Директор поднял свободную руку вверх, пытаясь привлечь внимание смеющихся и свистящих солдат. - Дорогие гости! - Постепенно толпа затихла. - Наша превосходная Лили Герли, к сожалению, сорвала голос и не сможет продолжить выступление. Но специально для вас у нас подготовлена бонусная программа! Встречайте! Юное дарование с Вестминстербридж-роуд, чудесный мальчик Чарли!
Директор похлопал Чарли по спине, подталкивая к краю сцены, и ушел за кулисы. В зале повисло молчание: солдаты смотрели на растерянного малыша.
- Юное дарование, спой нам, раз уж вышел на сцену! - Крикнули с задних рядов и зал засмеялся.
Ханна не любила оставлять младшего сына в меблированных комнатах и брала его на выступления в театр. Стоя за кулисами долгими вечерами, мальчик успел наизусть выучить весь ее репертуар.
Чарли обвел взглядом раскрасневшиеся от алкоголя и табачного дыма лица в первом ряду. Во взглядах большинства читались умиление и поддержка. Солдатам нравился аккуратный и красиво одетый по взрослой моде мальчуган.
- "Джек Джонс всем на рынке..." - Чарли "a cappella" затянул веселую модную песенку. На второй строчке присоединился оркестр, но под тембр и ритм маленького исполнителя музыканты подстроились только к середине куплета.
Чарли видел: зрители одобрительно заулыбались, покачивали в такт головой, подпевали незатейливый мотивчик.
На середине песни и вовсе произошло неожиданное. Из зала на сцену полетели одна за другой монеты и скомканные купюры. Сперва Чарли подумал, что летят окурки или хлебные корки, но, присмотревшись, разглядел смятые фунты.
- Простите! - Музыканты уже начали второй куплет, когда над залом раздался детский голос. - Простите! Я обязательно продолжу, но сначала соберу деньги!
Зал взорвался одобрительным смехом. Солдаты улыбались и бросали на сцену еще больше монет. То ли они решили, что "мальчик с Вестминстербридж-роуд" показывает комедийную сценку, то ли и впрямь умилились детской непосредственности.
Пока Чарли собирал в карманы монеты, директор вышел на сцену с большим белым платком и начал помогать.
Мальчик недоверчиво покосился на директора и постарался скорее запихнуть под пиджак побольше монет. Было заметно, как Чарли нервничал и старался обогнать директора театра: он не доверял "взрослому дяде" и опасался, как бы тот не забрал деньги себе.
Зал воспринял метавшегося по сцене Чарли, неотступно следовавшего за директором, как продолжение комедийного представления. Хохот усилился, настолько нелепой выглядела эта сцена.
Собрав деньги с помоста, директор завернул их в платок и направился за кулисы. Чарли тенью проследовал по пятам. На мгновение парочка скрылась за тяжелой тканью, а затем, убедившись, что директор передал платок матери, Чарли успокоился и вернулся на сцену.
Чарли Чаплин допел "Джека Джонса". К удивлению матери, на сцене он чувствовал себя свободно и легко, словно находился не в дешевом театре, а в богатом доме на Вестминстербридж-роуд.
Затем Чарли исполнил еще несколько известных веселых песенок, во время которых подражал маминым друзьям - известным в то время певцам и певицам.
Завершить выступление он решил исполнением любимого Ханной ирландского марша - "Райли, Райли..." Повторяя припев, Чарли изобразил, как у его матери срывается голос. Публика в очередной раз взорвалась одобрительным хохотом и аплодисментами. На сцену снова полетели монеты и смятые банкноты.
Чарли поклонился, и Ханна вышла на сцену, что бы забрать сына.
Таким в 1894 году стало первое выступление будущей иконы комедии - Чарли Чаплина - и последнее - его матери Ханны под сценическим псевдонимом Лили Герли.
Если Вам понравилась статья на канале Эхо Времени, - ставьте "ПАЛЕЦ ВВЕРХ" и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ