Вчера посмотрел мини-сериал "Перевод с немецкого" режиссеров Андрея Мармонтова и Владимира Кильбурга. И пока отзывов не стало слишком много, и впечатления свежи в памяти, решил написать свою рецензию. Очень часто режиссеры весьма небрежно подходят к изображению эпохи, подбор актеров (с губищами и бюстами), пичкают кино штампами про сталинский период советской истории: нарочитая строгость, покрикивание старших на младших итп. Павел Трубинер который раз тут играет роль контрразведчика Павла, раскрывшего сеть диверсантов внутри НКВД и среди обывателей столицы. На мой взгляд играет он очень неплохо и смотрится органично. Неплохой подбор и остальных актеров. Например, главная героиня (Мария Машкова) - этническая немка из Прибалтики дворянских кровей, как будто сошла с картинки 40ых годов. Красивая, подтянутая, с горделивой осанкой - в общем, я прямо в восторге. Но что-то мне кажется, преподаватели и доцентки МГУ конечно такими бывали, но думаю, не в то время. На грымзу старую в очках конеч
Сериал "Перевод с немецкого" - халтурный перевод однако!
7 мая 20207 мая 2020
556
2 мин