Эпидемиолог Нил Фергюсон, чьими рекомендациями руководствовалось Британское правительство при введении карантинных мер, сам попался на нарушении режима самоизоляции.
to break lockdown- нарушить режим изоляции (ниже будет синонимичный вариант)
to get trousers down- спустить штаны
to allow sb to do sth- позволить кому-то что-то сделать
during the lockdown- во время карантина
to lecture sb on- капать на мозги, вправлять мозги, отчитывать за
the need for sth\doing sth- необходимость, потребность в чем-то
strict social distancing- строгое(неукоснительное) соблюдение социальной дистанции
in order to- для того чтобы
to reduce the spread of coronavirus- сократить распространение коронавируса
to lead the team- руководить отделом, рабочей группой
to hand sth to sb- вручать, передавать
bombshell- сенсационный, нашумевший
drastic action- радикальные меры, решительные шаги
to cause sth- быть причиной, вызывать
to overwhelm- разгромить, нанести поражение
the NHS (National Health System)- национальная служба здравоохранения
hammer blow to sb\sth- сокрушительный удар (по)
initial - первоначальный, предварительный
hopes of doing sth- надежды сделать что-то
defeat the virus- победить вирус
herd immunity- коллективный иммунитет
Реакция Найджела Фараджа на развитие этой истории.
good to hear- рад слышать
no action will be taken- никаких действий не будет предпринято
to breach lockdown- нарушать режим изоляции
lockdown breach- нарушение карантина
plainly disappointing behaviour- откровенно удручающие поступки
to rule out - исключить возможность, отказаться
to fine- штрафовать
И реакция самого виновника торжества:
The Government guidance is unequivocal, and is there to protect all of us."
therefore- вследствие этого, таким образом
to step back from- отказаться от
involvement- участие, вовлеченность
undermining - отрицательное влияние, саботаж, противодействие
clear message- четкая рекомендация
need for- необходимость в
devastating- катастрофический, тяжелый, разрушительный
unequivocal- недвусмысленный, ясный