Хочу итальянскую жизнь, американскую зарплату, французскую любовь и гавайское лето...
Давным-давно, в студенчестве, была такая замечательная программа обмена студентов. Нам дали возможность путешествовать, зарабатывать. Для меня тогда деньги были очень важны и нужны. Средняя зарплата в моем родном городе была не больше 10тыс. Моя начальная зарплата была 3600р.
Я прошла собеседование с менеджером, нашла работу в США в одном из ресторанов, заключила контракт, мне его прислали факсом, и через полгода получила визу на поездку на 4 месяца - с мая по сентябрь.
Моя работа заключалась в том, чтобы накрывать вот эти столики вот так:
Once upon a time, in college, there was such a wonderful student exchange program. We were given the opportunity to travel, earn money. For me then money was very important and necessary. The average salary in my hometown was no more than 10 thousand. My initial salary was 3600r.
I went through an interview with the manager, found work in the USA in one of the restaurants, signed a contract, they sent me a fax, and six months later I received a visa for a trip for 4 months - from May to September.
My job was to cover these tables like this:
Таких столиков было порядка 50, у меня был ленивый напарник, поэтому на мне было порядка 30-35 столов к концу дня. Я жаловалась менеджерам, нас поделили по "зонам" и у него потом там был полный бардак, а у меня лоск. И меня просили помочь ему. А зачем убирать с них посуду, уносить в мойку, там уже работали другие ребята.
Был отличный бар, но в то время я совсем не употребляла алкоголь, хотя работникам в оконце смены можно было выпить бокал или бутылку пива на выбор. В самом конце моей "службы", за несколько дней до отъезда, я выпила бокал мерло.
There were about 50 such tables, I had a lazy partner, so I had about 30-35 tables at the end of the day. I complained to the managers, we were divided into “zones” and then he had a complete mess there, and I have a gloss. And I was asked to help him. And why remove the dishes from them, take them to the sink, other guys already worked there. There was a great bar, but at that time I didn’t drink alcohol at all, although the employees at the shift window could have a glass or a bottle of beer to choose from. At the very end of my “service”, a few days before departure, I drank a glass of merlot.
Иногда я помогала бармену, и приносила ему ведро льда из морозилки со склада, если он был очень занят. В конце такого дня он давал мне чаевые.
Примерно так выглядела кухня в конце рабочего дня. Но ее прибирала не я, моя задача была - зал и столики.
Sometimes I helped the bartender, and brought him a bucket of ice from the freezer from the warehouse, if he was very busy. At the end of that day, he tipped me. This is what the kitchen looked like at the end of the day. But it was not me who cleaned it, my task was - the hall and tables.
Питалась я в основном в этом же ресторане, у работодателя было правило: кто работает более 8 часов - имеет право на блюдо на выбор. Но, поскольку, моя смена была и 1 и 2 , в отличие от остальных, моя цель была погрузиться в максимальный заработок, я питалась дважды.
Самое любимое блюдо у меня было по выходным - его готовили только в выходные, т.к. много посетителей ожидалось, скорее всего даже под заказ, точно не спрашивала:
I ate mainly in the same restaurant, the employer had a rule: those who work for more than 8 hours have the right to choose a dish. But, since my shift was 1 and 2, unlike the others, my goal was to plunge into maximum earnings, I ate twice.
My favorite dish was on weekends - it was prepared only on weekends, as many visitors were expected, most likely even under the order, just did not ask:
Это запеченные, но еще не разрезанные стейки! Мне всегда доставался жареный краешек.
Иногда мне позволяли скушать пирожное, но оно было не вкусное, особенно бисквиты, я любила тирамису (на фото нет, обычно их привозили для нарезки на подносе), чизкейки и крем-брюле (на фото они на верхней полке под пакетом):
These are baked but not yet sliced steaks! I always got the fried edge.
Sometimes they allowed me to eat cake, but it was not tasty, especially biscuits, I liked tiramisu (not pictured, they were usually brought for slicing on a tray), cheesecakes and creme brulee (in the photo they are on the top shelf under the bag):
Дома у меня тоже был забит холодильник, по выходным я закупалась на местном рынке:
At home, my refrigerator was also full, on weekends I bought from the local market:
Алкоголь был не мой, его оставил мой работодатель, я жила в его доме, он думал, мы отметим приезд, но не смог подкатить). Пакет с пакетами - мой.
Покупалось все вот в этом месте, в выходные дни павильоны из стоянки превращались в торговые ряды.
The alcohol was not mine, it was left by my employer, I lived in his house, he thought we would celebrate the arrival, but could not roll up). The bag of bags is mine.
Everything was bought in this place, on weekends the pavilions from the parking lot turned into shopping malls.
Смешная и забавная история была с яблоками - их продавали за 6 долларов, но при этом выдавался пакет, и сколько войдет - столько твое. У меня вошло 38 штук. А до этого я не ела яблок с той покупки в местном супермаркете двух яблочек за 5 долларов. И первое время я еще все в рублях считала, поэтому это показалось ужасно дорого. Но они были крупные, натертые воском, сочные, типа "голден". Я тогда еще не знала про рынок.
Вот это все мои сохранившиеся с тех пор фото ресторана и части моего домашнего быта, которые можно объединить. А есть и многое другое - поездка в зоопарк, поездка на недельную ярмарку штата, прогулка по Нью-Йорку. Я напишу об этом обязательно.
A funny and funny story was with apples - they were sold for $ 6, but at the same time a package was issued, and how many will be included - so much is yours. I got 38 pieces. And before that, I did not eat apples from that purchase at the local supermarket of two apples for $ 5. And at first I still considered everything in rubles, so it seemed terribly expensive. But they were large, waxed, juicy, such as "golden". I did not know about the market then.
These are all my photos of the restaurant that have been preserved since then and parts of my household life that can be combined. And there is much more - a trip to the zoo, a trip to the weekly state fair, a walk in New York. I will write about this necessarily.