Термин "ностальгия" перекочевал в русский язык из немецкого . В значении"тоска по Родине". Однако, лишь в конце 19 века ностальгия перестала быть заболеванием. Чем она считалась, благодаря швейцарскому доктору Иогану Хоферу. Который изучал болезни швейцарских гвардейцев. Служивших, как правило, вне своей страны. Слова и понятия "депрессия" тогда еще не существовало. Однако, все её признаки у швейцарских наемников, служивших в южных областях Европы были налицо. Описывалось состояние больного кратко: Скверное, ничем не объяснимое самочувствие. Доктор Хофер первоначально назвал заболевание по-немецки: "Heimwegh" - в переводе - тоска по Родине. Прописывал простое средство - слабительное. После, как всякий академический ученый, решил латинизировать название. Которое сложил из слов "hostos"+ "algos"= "ностальгия". В переводе: hostos - "возвращение домой", algos - "печаль", "боль". Что касается сегодняшнего дня — вопрос риторический. Ностальгия по СССР не умирает. Многим помнятся заво