Сегодня на на нашем лингвистическом Дзене настоящая загадка! Ваши версии пишите в комментариях, а ответ мы опубликуем уже в эту субботу.
Во многих языках Юго-Восточной Азии используются специальные счётные слова, которые когда-то были существительными, но со временем практически утратили свои изначальные значения.
В китайском языке такие слова как правило располагаются между числительным и названием подсчитываемых предметов. Универсальным счётным словом считается 个 gè, которое используется примерно так:
两个人
Два человека
Однако регулярно использовать его без учёта контекста не стоит: китайцы очень ценят умение подобрать к ситуации точное счётное слово, есть в этом определённый стиль. Например, слово 头 tóu применяется для подсчёта животных, 瓶 píng помогает подсчитать количество выпитых бутылок,份 fèn - газетные и печатные издания. И это только малая часть счётной системы.
А теперь 2 вопроса знатокам-лингвоедам:
1) Существует ли подобное явление в русском языке?
2) Сможете ли вы по внешней форме иероглифа понять, при счете каких предметов одежды используется слово 双 shuāng?
Ответ: в русском языке есть слова пачка, буханка, которые регулярно используются для счета. Иероглиф в загадке используется для подсчета парных предметов, например, обуви!
Ответ в эту субботу прямо здесь или в наших сообществах в Яндекс.Мессенджере и Вконтакте. Не забывайте подписываться, чтобы не потерять нас в ленте! !