Comprehensible Input (Смысловой Ввод)
Эта статья, мой (свободный!) перевод видео-презентации американского лингвиста Стивена Крашена о том, что такое Смысловой Ввод языка.
Это было, своего рода, публичное заявление о том, почему никакие методики обучения иностранным языкам не работали тогда, (и остаются не эффективными до сих пор).
Я считаю, что это заявление даёт кристально ясный ответ, почему наши многолетние попытки 'выучить' иностранный язык, были обречены на полнейший провал.
Причина - упущено главное условие овладения языком.
(Своё выступление профессор Крашен сделал 40 лет назад).
Ссылка на видео:
https://youtu.be/NiTsduRreug
ЧАСТЬ 1-я
Сегодня я хочу затронуть самый сложный, на мой взгляд, вопрос в области обучения языкам, а именно - как мы все овладеваем языком?
Эту дискуссию я начну с необычного заявления: все мы овладеваем языком только одним способом!
Необычность этого заявления обусловлена тем, что в современном образовании мы ориентированы на Индивидуальный подход. Мы больше озабочены тем, как отличаются наши студенты, упуская другую сторону - в чём они одинаковы?
Те, кто проработал в этой области много лет, помнят, как 15 - 20 лет назад, многих учителей (в Америке) очень заботило то, к какому типу обучаемости - поле-зависимому или поле-независимому - относился тот или иной студент. Специально разработанные тесты должны были определить, как надо учить ‘Билла’, и как – ‘Питера’.
Затем, мы все увлеклись функционированием полушарий головы - за что отвечает правое полушарие, и за что - левое; у одних больше развито правое, у других - левое.
10 лет назад мы занялись стилями усвоения информации, связанными с когнитивными процессами: как, к примеру, восприятие информации в домашних условиях отличается от того, как воспринимает её ребёнок в стенах школы. При этом, мы столкнулись с неким конфликтом.
Вероятно, каждый из приведённых примеров не является ошибочным. Индивидуальные особенности конечно же имеют место быть, и их действительно много.
Однако, есть то, что все мы делаем одинаково.
Приведу несколько примеров:
Пищеварение. Все мы перевариваем пищу одинаково - здесь вряд ли существуют значительные индивидуальные особенности. Вы отправляете пищу в рот, жуёте, проглатываете, пища попадает в гортань и затем в желудок. Именно так это происходит у каждого, без исключения, человека.
Функция зрения тоже одинакова у всех людей. У каждого рожденного на земле, за зрение отвечает затылочная доля большого мозга – не правая сторона, не левая и не лобная часть.
Есть еще ряд естественных функций жизнедеятельности человека, которые совершаются абсолютно одинаково.
Это также относится и к языку – мы все овладеваем языком одним способом.
Я хочу продемонстрировать это на наглядном примере.
Сейчас я предложу вам небольшой урок в двух вариантах. Какой из них вам понравится больше, будет ясно в конце.
Итак, урок первый.
++++++++++++++++
Фрагмент видео, начиная с 02:19 по 02:35 минуты.
https://youtu.be/NiTsduRreug
++++++++++++++++
Что скажете? Хороший урок, или пока не очень?
Если бы я продолжил просто разговаривать с вами на немецком, вы бы что-то уловили? - Маловероятно. А что, если я повторил бы это несколько раз? Думаете, помогло бы? - Скорее всего, нет. А что, если я сказал бы это громче? Это сработало бы? - Наверное, нет. Ну а что, если бы вы повторили то, что я сказал? - Я не думаю, что это хоть как-то помогло бы. А как насчет того, что я предложил бы вам текст моей речи. - Текст вам тоже не помог бы, согласны? Навряд ли вам помогло бы и то, что если бы вы переписали мой текст несколько раз. Ну а если попробовать в тексте удалить каждое пятое слово и попросить вас догадаться, что означает каждое из этих слов?
Дело в том, что не один из этих способов не работает, и я надеюсь, что вы в этом вскоре убедитесь.
Итак, урок второй, и сейчас, вам необходимо внимательно следить за мной.
+++++++++++++++++++++++++
(Фрагмент видео с 03:20 по 04:34 минуту.)
https://youtu.be/NiTsduRreug
+++++++++++++++++++++++++
Если вы поняли, о чем был второй урок – не каждое слово, хотя бы в общем – я сделал все необходимое, чтобы учить вас немецкому языку.
А сейчас, я хочу поделиться с вами тем, что я узнал о об изучении языков, пожалуй, самой скрытой тайной в нашей профессии.
Все мы овладеваем языком одним, и только одним способом – когда мы понимаем сообщение (message). Мы назвали это Понятный/Смысловой Ввод.
Мы осваиваем язык тогда, когда понимаем то, что люди говорят нам - не то, КАК они это говорят, а то, ЧТО они говорят. Это происходит также, через понятный нам текст.
Понятный Ввод, по моему мнению, является последней надеждой в профессии учителя иностранного языка.
Мы испробовали всё – обучение грамматике, зазубривание и различные типы упражнений, компьютерные программы и т.д. Однако, единственное, что работает, это ситуация, в которой мы понимаем устное или письменное сообщение – Смысловой Ввод.
Итак, одна из причин, почему вторй урок лучше, чем первый, заключается в том, что визуализация персонажа, о котором шла речь, позволила вам понять меня. Следовательно, всё, что способствует пониманию языка – картинка, знание контекста или непосредственное нахождение в ситуативном контексте, способствует овладению языка.
Если Понятный Ввод языка действительно верен, (мы назвали это Гипотезой Понятного Ввода), то все остальное исходит из этого. Очень важное заключение, которое будет для вас неожиданным, как оно было неожиданным для меня, в отношении Понятного Ввода следующее – само по себе говорение, не является обучением языку.
Что значит, «говорение не является обучением»? — Это значит, что, если, вы захотите улучшить свой испанский, вам ничего не даст громкое проговаривание слов и предложений, когда вы едете утром на работу в своей машине. Вам так же ничего не даст, если вы будете разговаривать с зеркалом, закрывшись в ванной комнате. Раньше я думал, что это работает, теперь – нет.
Давайте, теперь, представим такую ситуацию, когда мы собираемся вместе на уроке немецкого и проводим один час в день на протяжении двух недель. Я забочусь только о том, чтобы вы слышали простой и легкий для понимания разговор, как я показал это во втором уроке. В этом случае, вы, несомненно, начали бы осваивать немецкий язык. Он возник бы сам по себе. В конечном итоге, вы начали бы разговаривать, и, постепенно, ваша способность говорить постепенно перешла на более высокий уровень.
На сегодняшний день, у нас есть много подтверждений, что это действительно так. Такие доказательства можно так же найти в профессиональной литературе, книгах, в статьях журналов и т.д. Если вы страдаете бессонницей, я предлагаю найти все это и почитать. Я не буду сейчас все это перечислять, и вместо этого, я расскажу вам историю, которая наглядно иллюстрирует эту мысль.
Я рассказываю эту историю уже на протяжении 15 лет, и те из вас, кому эта история стала ‘заезженной’, представьте, какого мне! Причина, по которой я рассказываю эту историю снова и снова, является классическим примером, раскрывающим основную мысль. Для меня это стало открытием универсального опыта, через который проходит каждый! То, что произошло со мной, должно так же произойти и с вами.
Это произошло со мной в 1974 году, когда я ‘отбывал’ короткую ‘ссылку’ вдали от Калифорнии. Тогда я работал в Нью Йоркском университете директоро отделения английского языка, как иностранного. Как все жители Нью Йорка, мы жили в большом многоквартирном доме. Соседняя, от нас, квартира принадлежала одной японской компании. Каждый год в эту квартиру заезжала новая семья. Поэтому каждый год, там были дети, которые не говорили на английском. И вот я – директор факультета Английского языка, думаю, что учу этих детей английскому и хвастаюсь этим перед своими друзьям.
Продолжение в следующем Посте.