Найти в Дзене
Нихон бунгаку

Окамото Кидо. Записки сыщика Хансити. Каменный фонарь (окончание)

Утагава Кунисада II. Уличные акробаты.
Утагава Кунисада II. Уличные акробаты.

Услышав доклад Хансити, его наставник Китигоро удивился так, словно у побережья Канасуги поймали кита.

"Говорят, что пёс рано или поздно встретится с палкой! Пока ты шатался туда-сюда, такое поразительное дело провернул! Я думал, ты ещё желторотый, а нет - парень не промах. Отлично, прекрасно, что ни говори, это огромный успех! Не собираюсь присваивать заслуги себе, о твоей работе доложу начальству. Но это в сторону, а пока надо Маленькую Иву задержать как можно скорее. Хоть и женщина, а какая мерзкая! Не знаю, что она может выкинуть. Эй, кто-нибудь, идите вместе с Хансити и помогите ему"

Короткий зимний день уже подходил к концу, и театры готовились закрываться, когда Хансити вместе с двумя опытными сыщиками снова отправился в Рёгоку. Его помощники остались ждать на улице, а Хансити вошёл в цирковую палатку. Маленькая Ива переодевалась в гримёрной.

"Я пришёл по поручению наставника Китигоро из Канда. У него есть к вам дело. Извините за беспокойство, но прошу вас пройти со мной", - спокойно сказал Хансити.

На лицо женщины упала чёрная тень. Однако, с неожиданным хладнокровием она невесело рассмеялась.

"Наставник?.. Какая досада. Что за дело?"

"Может, вы ему приглянулись? Ничего плохого за вами не числится"

"Ах! Оставь свои шутки, скажи правду. Разве ты не знаешь?"

Перегнувшись своим гибким телом над корзиной для одежды, она всмотрелась змеиными глазами в лицо Хансити.

"Нет, я просто выполняю поручение, понятия не имею. В любом случае, много времени это не займёт, так что почему бы вам послушно не пойти со мной?"

"Что же, придётся... Раз господин из Канда хочет меня видеть, не могу же я убежать и скрыться", - женщина достала кисет с табаком и медленно затянулась.

В театре кукол по соседству послышался стук барабанов, возвещающих об окончании выступлений. Другие актёры с обеспокоенными лицами, затаив дыхание, издали пытались подслушать их разговор. В тесной гримёрной стало совсем темно.

"День короток. Терпение наставника тоже коротко. Если не поторопимся, мне влетит. Нельзя ли побыстрее?" - с раздражением в голосе потребовал Хансити.

"Да-да, уже иду"

Выйдя наконец из гримёрной, Маленькая Ива увидела двух помощников, стоявших в тени, и огорчённо посмотрела на Хансити внимательным взглядом.

"Ах, как холодно. Солнце зашло и вдруг резко похолодало", - женщина сжала оба рукава.

"Потому пойдёмте быстрее!"

"Что за дело у твоего наставника, я не знаю, но мне сначала нужно домой, мы можем зайти по дороге?"

"Вы не найдёте там Киндзиро", - холодно ответил Хансити.

Маленькая Ива закрыла глаза и остановилась. Когда она вновь их открыла, на длинных ресницах сверкнули яркие слёзы.

"Не найду Кина? Тогда дайте мне хотя бы время на сборы, я всё-таки женщина"

В окружении трёх мужчин Маленькая Ива пошла через мост Рёгоку. Её плечи часто подрагивали, в конце концов она безутешно расплакалась.

"Вы настолько любите Киндзиро?"

"Да"

"Он не очень подходит такой женщине, как вы"

"Думай, что хочешь"

Они дошли до середины длинного моста, в домах у берега тут и там стали вспыхивать жёлтые огни. Над водой большой реки начинал клубиться тёмно-серый туман, белёсые отблески на волнах у низовья вдалеке усиливали ощущение холода. В бумажном фонаре сторожевой будки у моста тоже зажёгся еле заметный огонёк. Стая диких гусей, словно предупреждая о ночных заморозках, с криком пролетела над навесами для чиновничьих лодок.

"Что будет с Кином, если со мной случится несчастье?"

"Зависит от того, что он скажет"

Женщина молча смахнула слёзы. И вдруг громко закричала: "Кин, прости меня!"

Со всей силы оттолкнув Хансити, она проворно, будто ласточка, увернулась от мужчин и бросилась бежать. Настоящая акробатка, она двигалась с быстротой молнии. Не успели её руки коснуться перил, как тело уже с головой погрузилось на дно большой реки.

"Чёрт возьми!" - сквозь зубы выругался Хансити.

Услышав всплеск воды, прибежал сторож моста. Узнав, что дело правительственное, на лодках принялись обследовать реку, но Маленькая Ива больше не показывалась. На следующий день обнаружили женские чёрные волосы, запутавшиеся, словно комок морских водорослей, в сваях на противоположном берегу реки. Вытащили из воды, оказалось, что они принадлежат Маленькой Иве. Осмотрели окоченевший труп, лежащий на утреннем морозе на берегу. "Акробатка в конце концов сорвалась с каната жизни" - много шума вызвала эта новость в Эдо, а имя Хансити сделала известным.

Из "Кикумура" тут же отправили людей и благополучно привезли Окику обратно из Итако, где её только готовили к работе.

"Когда я теперь об этом думаю, всё представляется сном. Сейдзиро ушёл первым, и мне стало немного грустно, поэтому я с нетерпением ждала возвращения Отакэ и невольно вышла на улицу. Под большим деревом стояла акробатка, Маленькая Ива, я знала её в лицо. Она сказала, что Сейдзиро внезапно заболел и нужно быстро ехать к нему. Я страшно испугалась и пошла вместе с ней, - рассказывала Окику в ответ на вопросы чиновника после возвращения в Эдо. - Она сказала, что Сейдзиро отправили в паланкине к дому лекаря, а мне нужно сесть в следующий и насильно усадила меня в паланкин. В конце концов она привела меня в какой-то незнакомый полутёмный дом. Её отношение тут же изменилось. Она и ещё один молодой человек обращались со мной очень грубо. Потом снова отправили в какое-то далёкое место. Я была в такой растерянности, словно уже наполовину мертва, не могла ясно мыслить и понять, что же делать"

Приказчику Сейдзиро сделали выговор и отпустили.

Маленькая Ива покончила с собой и избежала публичной казни, однако её голову выставили на обозрение в Кодзукаппара (см. прим. переводчика). Киндзиро, виновного в том же преступлении, удостоили особого снисхождения и сослали на далёкий остров, на чём история завершилась.

"Вот так и начался мой профессиональный путь, - сказал старик Хансити. - Спустя 3-4 года наставник Китигоро скончался от солнечного удара. Перед смертью в завещании он доверил мне свою дочь Осэн и сделал преемником. В конце концов помощники признали меня главой и я стал их вторым наставником. С того времени я превратился в самостоятельного окаппики.

Ты спрашиваешь, почему я начал подозревать Маленькую Иву? Ну, как я уже говорил, из-за следов на каменном фонаре. Отпечатки на мху были очень похожи на женские. Мало найдётся девушек, которые способны легко перелезть такой высокий забор. Пока я думал, насколько лёгким для этого должно быть тело, мне вдруг пришло на ум, что это могла быть акробатка. Женщин-акробаток в Эдо было не так много. Среди них о Маленькой Иве, которая выступала в цирковой палатке в Рёгоку, постоянно ходили дурные слухи. Поговаривали, что она тратит деньги на юношу гораздо моложе по возрасту, и пока я всё больше убеждался, что виновна именно она, дело удалось неожиданно быстро разрешить. Слышал, что Киндзиро сослали на остров Идзу, но потом помиловали и он благополучно вернулся.

Приказчик Сэйдзиро женился на барышне из "Кикумура" и торговля шла как обычно. Но, каким бы старым ни был магазин, он не смог преодолеть однажды постигшую неудачу: дела, видимо, пошли на спад, и в конце периода Эдо магазин переехал куда-то в Сиба. Что с ним сталось, я не знаю.

Как ни суди, Маленькую Иву спасти было нельзя, но всё же печально, что она бросилась в воду. Моя небрежность тому виной. Такое иногда случается - перед арестом собираешь волю в кулак, но после задержания расслабляешься, теряешь бдительность и ведёшь преступника без верёвки на руках.

Ты спрашиваешь, есть ли ещё интересные истории? Своими заслугами я могу хвастать бесконечно. Ах-ха-ха! Приходи снова в гости"

"Непременно зайду ещё послушать", - пообещал я Хансити, на чём мы расстались.

Перевод с японского Надежды Корнетовой

Примечания.

Место казни Козукапара (яп. 小塚原刑場 ) - одно из трёх мест в окрестностях Эдо, где сёгунат Токугава казнил преступников. Расположено в современном специальном районе Аракава, Токио, в паре минут ходьбы от железнодорожной станции Минами-Сэндзю. Предполагается, что здесь казнили от 100 000 до 200 000 человек.