Найти в Дзене
РЕСТОРАН НАИЗНАНКУ

«Вас ожидают?», и другие вопросы, за которые хочется надеть салат на голову говорящему

Почему нельзя поправлять гостя, который говорит латтЭ, а не лАтте? Если спрашивают, где помыть руки, надо ли провожать в туалет?

Есть ощущение, что для рестораторов написан какой-то тайный мануал по приветственным фразам, и написал его явно вредитель, который желает стереть ресторанный бизнес (и не только ресторанный) с лица земли. А других слов на ум не приходит, когда входишь в ресторан, к примеру, пообедать в одиночестве, а тебе с порога: «Здравствуйте! Вас ожидают?» Я, поскольку много лет работаю в сфере услуг, особенно вежлива с персоналом, потому что не понаслышке знаю, как им достается. Но и я в голове прокручиваю фразу: «А вы что, просто меня не ждете?»

Услышьте, тренеры, управляющие, менеджеры! Человек имеет полное право приходить в ресторан в одиночестве, а ждать его должны в первую очередь вы, а не кто-то там за третьим столиком у окна! Почему бы не сказать, к примеру: «Здравствуйте! Рады вас видеть! Где предпочитаете разместиться? Вы будете один или к вам присоединятся?» 1 минута, и вы сразу поймете, будет человек обедать один, или в компании, а еще сразу дадите понять, что вне зависимости от обстоятельств, вы его очень ждете.

-2

Еще о речевом этикете. Не все люди хотят, чтобы окружающие слышали, что им нужно в туалет. Тот гость, который не стесняется, сразу так и спросит: «Где тут у вас туалет?» Стеснительные же начинают иносказательно: «Как пройти в дамскую комнату?», «Где можно руки помыть?», «Хочу попудрить носик». Знаете, сколько раз в ответ я слышала от персонала (причем громко): «Туалет у нас прямо и налево от барной стойки». В психологии есть прекрасная техника «Отзеркаливания»: как спросили – так и отвечаем. Спросили про туалет – говорим про туалет, назвали его «дамской комнатой» - значит, у нас «дамская комната». Вам это ничего не стоит, а лояльность клиента повышается. Мы разве не для этого работаем?

Но есть и вишенка на торте. Если случаи, о которых речь идет выше – это все же детали, которые легко поддаются корректировке, то вот вам пример, который нужно рассказывать на всех собраниях, чтобы никогда-никогда такого не допускать. В одной кофейне официант, принимая заказ, громко поправил гостя: «Не латтЕ, а лАтте». Согласна, правильно, конечно, говорить лАтте. Помню, меня саму раздражал приятель, который капучино произносил как каМпучино, но! Вы персонал здесь не преподаватель русского языка, и если так хочется донести до гостя, как же правильно называется напиток, можно просто принести кофе и презентовать гостю со словами: «Ваш лАтте, пожалуйста».

А как у вас? Кто кого ожидает?